La proporción correspondiente a los combustibles utilizados en el transporte en el consumo mundial de petróleo ascendió al 42% en 1973 y al 53% en 1997. | UN | وبلغت حصة الوقود المستخدم للنقل في الاستهلاك العالمي للنفط 42 في المائة في عام 1973 و 56 في المائة في عام 1997. |
En 1994, el consumo mundial de minerales y concentrados registró una disminución del 0,5%, estimándose en 31.570 Tm. | UN | وفي عام ٤٩٩١، انخفض الاستهلاك العالمي للركازات والمركزات بنسبة ٥,٠ في المائة حيث بلغ ما يقدﱠر بنحو ٠٧٥ ١٣ طنا متريا. |
Su participación en el consumo mundial total cayó del 59% en 1961 al 44% en 1990. | UN | وانخفضت حصتها من الاستهلاك العالمي من ٥٩ في المائة في عام ١٩٦١ إلى ٤٤ في المائة في عام ١٩٩٠. |
Hay que hacer un esfuerzo real y eficaz para limitar la demanda, ya que la reducción de la oferta no bastaría por sí misma para reducir el consumo mundial de drogas. | UN | ولا بد من بذل جهد حقيقي وفعال للحد من الطلب. وإلا فإن السعي فقط لتخفيض العرض لن يقلل من الاستهلاك العالمي للمخدرات. |
Cuando se aprobó el Protocolo, el consumo mundial de sustancias que agotan el ozono era de alrededor de 1,7 millones de toneladas al año. | UN | وعند إقرار البروتوكول، تم تقدير الاستهلاك العالمي من المواد المستنفدة للأوزون بما يزيد عن 1.7 مليون طن في السنة. |
Por ejemplo, como consecuencia del aumento del poder adquisitivo de algunos países, en particular China y la India, ha crecido el consumo mundial de carne. | UN | فمثلا، أدى ارتفاع الدخل في بعض البلدان، وفي مقدمتها الصين والهند، إلى زيادة في الاستهلاك العالمي للحوم. |
Según la información más reciente, el alza del precio del petróleo y la energía está empezando a reducir el consumo mundial. | UN | وتشير آخر البيانات إلى أن الارتفاع في أسعار النفط والطاقة بدأ يقلل من الاستهلاك العالمي. |
Parte que corresponde a la energía renovable en el consumo mundial | UN | حصة الطاقة المتجددة من الاستهلاك العالمي للطاقة النهائية |
14. el consumo mundial de energía primaria está dominado por los combustibles fósiles. | UN | 14- يعتمد الاستهلاك العالمي من الطاقة الأولية أساساً على الوقود الأحفوري. |
La base de recursos de Europa no estaba cubriendo la demanda europea de recursos naturales y el consumo mundial ya excedía la capacidad global. | UN | ولا تلبي أوروبا طلبها على الموارد الطبيعية باستخدام قاعدة مواردها، كما أن الاستهلاك العالمي غدا يفوق قدرات الكوكب. |
Según estimaciones de la Asociación Internacional de la Industria de los Fertilizantes, el consumo mundial de fertilizantes fue de 176 millones de toneladas en 2013. | UN | ووفقا لتقديرات الرابطة الدولية لصناعة الأسمدة، بلغ الاستهلاك العالمي من الأسمدة 176 مليون طن في عام 2013. |
En 1970 el consumo mundial de energía era el equivalente de 4.500 millones de toneladas de petróleo, en 1991 había aumentado al equivalente de 7.600 millones de toneladas de petróleo. | UN | وكان مجموع الاستهلاك العالمي من الطاقة في عام ١٩٧٠ يبلغ ٤,٥ بليون طن من المكافئ النفطي، وفي عام ١٩٩١ زاد الى ما يعادل ٧,٦ بليون طن من المكافئ النفطي. |
Las tasas más rápidas de crecimiento económico y los índices más elevados de producción industrial estaban incrementando aceleradamente el consumo mundial de mineral de hierro e impulsando su comercio. | UN | ان النمو الاقتصادي اﻷسرع ومستويات الانتاج الصناعي اﻷعلى تزيد من الاستهلاك العالمي لركاز الحديد وتعزز التجارة في ركاز الحديد. |
19. En ese mismo período se registró también un crecimiento análogo del porcentaje correspondiente a los países con economías en desarrollo en el consumo mundial total de metales y minerales. | UN | ١٩ - وشهدت الفترة نفسها نموا مماثلا في نصيب الاقتصادات النامية من مجموع الاستهلاك العالمي من المعادن والفلزات. |
Según las proyecciones, el consumo mundial de aluminio debe aumentar en 6,3 millones de toneladas de 1993 a 2000, de las cuales 3 millones de toneladas en los países asiáticos en desarrollo. | UN | ومن المتوقع أن يزيد الاستهلاك العالمي لﻷلومنيوم بمقدار ٣,٦ مليون طن من عام ٣٩٩١ إلى عام ٠٠٠٢، منها ٣ ملايين طن في البلدان النامية اﻵسيوية. |
La parte correspondiente a los países en desarrollo en el consumo mundial de cobre aumentó del 9% a comienzos del decenio de 1970 a alrededor del 25% a comienzos del decenio de 1990. | UN | وزادت نسبة البلدان النامية في الاستهلاك العالمي للنحاس من ٩ في المائة في أوائل السبعينات إلى حوالي ٥٢ في المائة في أوائل التسعينات. |
el consumo mundial de estaño permaneció prácticamente estancado entre 1970-1972 y 1990-1992, en alrededor de 200.000 a 220.000 toneladas anuales. | UN | وكان الاستهلاك العالمي للقصدير راكدا تقريبا ما بين ٠٧٩١-٢٧٩١ و٠٩٩١-٢٩٩١، عند حوالي ٠٠٢ إلى ٠٢٢ ألف طن في السنة. |
La parte de los países en desarrollo en el consumo mundial de estaño aumentó del 8% a comienzos del decenio de 1970 a alrededor del 18% a comienzos del decenio de 1990. | UN | وتزايد نصيب البلدان النامية في الاستهلاك العالمي للقصدير من ٨ في المائة في بداية السبعينات إلى حوالي ٨١ في المائة في بداية التسعينات. |
Si bien el consumo mundial de mineral de hierro entre 1995 y 2005 aumentaría al ritmo relativamente modesto del 1% al año, su distribución geográfica se modificaría considerablemente. | UN | وفي حين أن الاستهلاك العالمي لركاز الحديد في الفترة ما بين ٥٩٩١ و٥٠٠٢ سوف يرتفع بمعدل متواضع نسبياً قدره ١ في المائة في العام، سوف يتغير نمطه الجغرافي إلى حد كبير. |