Directrices para la protección del consumidor con propuestas sobre nuevos elementos en relación con el consumo sostenible | UN | مبادئ توجيهية لحمايــة المستهلك مــع عناصر جديدة مقترحة بشأن الاستهلاك المستدام |
Habida cuenta de que el consumo sostenible depende de la disponibilidad de bienes y servicios ecológicamente racionales, está estrechamente vinculado a la producción sostenible. | UN | وبما أن الاستهلاك المستدام يتوقف على توافر السلع والخدمات السليمة بيئيا، فهو مرتبط ارتباطا وثيقا باﻹنتاج المستدام. |
Al comercio incumbe la responsabilidad de promover el consumo sostenible mediante el diseño, producción y distribución de bienes y servicios. | UN | ويتحمل قطاع اﻷعمال التجارية مسؤولية تشجيع الاستهلاك المستدام من خلال تصميم السلع والخدمات وإنتاجها وتوزيعها. |
Al comercio incumbe la responsabilidad de promover el consumo sostenible mediante el diseño, producción y distribución de bienes y servicios. | UN | ويتحمل قطاع اﻷعمال التجارية مسؤولية تشجيع الاستهلاك المستدام من خلال تصميم السلع والخدمات وإنتاجها وتوزيعها. |
Ampliación de las directrices de las Naciones Unidas para la protección del consumidor para incluir el consumo sostenible | UN | توسيع مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لحماية المستهلك لكي تشمل الاستهلاك المستدام |
Al comercio incumbe la responsabilidad de promover el consumo sostenible mediante el diseño, producción y distribución de bienes y servicios. | UN | ويتحمل قطاع اﻷعمال التجارية مسؤولية تشجيع الاستهلاك المستدام من خلال تصميم السلع والخدمات وإنتاجها وتوزيعها. |
Con el proyecto YouthXchange, en colaboración con la UNESCO, los jóvenes podrán seguir intercambiando ideas y compartiendo experiencias sobre el consumo sostenible. | UN | وسيظل برنامج تبادل الشباب مع اليونسكو يوفر للشباب المنبر لتبادل الآراء والخبرات في قضايا الاستهلاك المستدام. |
El objetivo fundamental del proyecto es incorporar la educación para el consumo sostenible en los planes de estudio de las escuelas y en la enseñanza extracurricular. | UN | والهدف الرئيسي للمشروع هو تعميم التعليم من أجل الاستهلاك المستدام في مناهج التعليم النظامي والتعليم غير النظامي. |
Al comercio incumbe la responsabilidad de promover el consumo sostenible mediante el diseño, producción y distribución de bienes y servicios. | UN | ويتحمّل قطاع الأعمال التجارية مسؤولية تشجيع الاستهلاك المستدام من خلال تصميم السلع والخدمات وإنتاجها وتوزيعها. |
Además de sus esfuerzos por proteger y promover los intereses del consumidor, la Organización ha lanzado recientemente una nueva iniciativa para promover el consumo sostenible en todo el mundo. | UN | وفضلا عن جهودها الرامية الى حماية وتعزيز مصالح المستهلكين، شرعت المنظمة منذ عهد قريب في حملة جديدة لتحقيق وترويج الاستهلاك المستدام على نطاق العالم. |
El período extraordinario de sesiones no sólo evaluará la aplicación de los compromisos de Río, sino que también elaborará un consenso global sobre nuevas esferas importantes, tales como el consumo sostenible, los patrones de producción, la energía y el transporte. | UN | ومــن الخليــق بالدورة الاستثنائية ألا تقتصر على تقويم تنفيذ التزامات ريو، بل أن تتوصل أيضا إلى توافق عالمي فــي اﻵراء حول مجالات هامة جديدة مثل الاستهلاك المستدام وأنماط اﻹنتاج والطاقة والنقل. |
Noruega también ha organizado dos conferencias internacionales sobre producción y consumo sostenibles: una mesa redonda ministerial celebrada en Oslo y una conferencia internacional sobre el consumo sostenible celebrada en Lillehammer. | UN | كما استضافت النرويج مؤتمرين دوليين بشأن اﻹنتاج والاستهلاك المستدامين: اجتماع مائدة مستديرة عقد في أوسلو ومؤتمر دولي بشأن الاستهلاك المستدام عقد في ليليهاهر. |
Los Estados Unidos de América vienen promoviendo el consumo sostenible mediante un programa de su Agencia de Protección del Medio Ambiente destinado a la información y la educación del público. | UN | ٥٣ - لم تنفك الولايات المتحدة اﻷمريكية تقوم بتشجيع الاستهلاك المستدام من خلال برنامج توعية وتثقيف للجمهور العام تضطلع به وكالة حماية البيئة التابعة لها. |
No obstante, en algunos casos se tuvo la impresión de que la mejor manera de incorporar el consumo sostenible en las directrices sería introducir palabras adicionales en los párrafos existentes sin cambiar de otra manera el texto actual. | UN | بيد أنه اتضح، في بعض الحالات، أن أفضل طريقة ﻹدماج الاستهلاك المستدام في المبادئ التوجيهية هي إضافة عبارات إلى الفقرات الحالية، دون أن يدخل ذلك تغييرا آخر على النص الحالي. |
Al comercio incumbe la responsabilidad particular de promover el consumo sostenible mediante el diseño, producción y distribución de bienes y servicios, así como la responsabilidad de facilitar su reciclaje y eliminación. | UN | ويتحمل قطاع اﻷعمال التجارية مسؤولية خاصة عن تشجيع الاستهلاك المستدام من خلال تصميم السلع والخدمات وإنتاجها وتوزيعها، كما يتحمل مسؤولية عن إعادة تدوير النفايات وتصريفها. |
Informe de los Copresidentes acerca de la reunión interregional del Grupo de Expertos sobre la protección del consumidor y el consumo sostenible | UN | تقرير الرئيسين المشاركيْن عن اجتماع فريق الخبراء اﻷقاليمي المعني بحماية المستهلك والاستهلاك المستدام |