ويكيبيديا

    "el contexto de la conferencia mundial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سياق المؤتمر العالمي
        
    • إطار المؤتمر العالمي
        
    Proyecto de mecanismo de colaboración en el contexto de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres UN آلية شراكات مقترحة في سياق المؤتمر العالمي للحد من الكوارث
    Tema 8 - Proyecto de mecanismo de colaboración en el contexto de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres UN البند 8: آلية شراكات مقترحة في سياق المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث
    Proyecto de mecanismo de colaboración en el contexto de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres UN آلية شراكات مقترحة في سياق المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث
    PROYECTO DE MECANISMO DE COLABORACIÓN EN el contexto de la Conferencia Mundial SOBRE LA UN آلية شراكات مقترحة في سياق المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث
    Sin embargo, estimamos que la enmienda propuesta por Colombia modifica el equilibrio del proyecto de resolución A/C.1/50/L.7 y lamentamos que esa frase, que podía haberse colocado muy adecuadamente en el contexto de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, se incluya indirectamente en el proyecto de resolución sobre armas pequeñas, en el contexto del examen de cuestiones de desarme en la Primera Comisión. UN ومع ذلك، نرى أن التعديل الذي اقترحته كولومبيا يغير توازن مشروع القرار A/C.1/50/L.7، ونأسف ﻷن هذه الجملة التي كان من الممكن أن تضاف، على نحو مناسب، في إطار المؤتمر العالمي المعني بحقوق اﻹنسان، ومدرجة بطريقة غير مباشرة في مشروع القرار المتعلق باﻷسلحة الصغيرة في سياق نظر اللجنة اﻷولى في المسائل المتعلقة بنزع السلاح.
    La creación de un mecanismo de colaboración en el contexto de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres (CMRD) es una propuesta de la Secretaría. UN إن آلية الشراكات في سياق المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث اقتراح مقدم من الأمانة العامة.
    Habida cuenta de la carga de trabajo a que debe hacer frente en el contexto de la Conferencia Mundial contra el Racismo y teniendo presente otros compromisos, el Relator Especial no pudo efectuar esta visita y propuso al Gobierno canadiense dejarla para el año 2002. UN وبالنظر إلى عبء العمل الذي كان ملقى على عاتقه في سياق المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية وبالنظر إلى التزامات أخرى كان قد عقدها سابقاً لم يتمكن المقرر الخاص من أداء هذه الزيارة واقترح على الحكومة الكندية تأجيلها إلى عام 2002.
    E. Proyecto de mecanismo de colaboración en el contexto de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres 37 - 40 9 UN هاء - آلية شراكات مقترحة في سياق المؤتمر العالمي للحد من الكوارث 37-40 8
    8. Proyecto de mecanismo de colaboración en el contexto de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres. UN 8- آلية شراكات مقترحة في سياق المؤتمر العالمي للحد من الكوارث
    Proyecto de mecanismo de colaboración en el contexto de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres UN هاء - آلية شراكات مقترحة في سياق المؤتمر العالمي للحد من الكوارث
    8. Proyecto de mecanismo de colaboración en el contexto de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres. UN 8- آلية شراكات مقترحة في سياق المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث
    IV. ASOCIACIONES DE COLABORACIÓN EN el contexto de la Conferencia Mundial UN رابعاً - الشركات في سياق المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث
    43. En el contexto de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, la República Islámica del Irán dará acogida a la reunión preparatoria asiática. UN 43- وفي سياق المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك، ستستضيف جمهورية إيران الإسلامية الاجتماع التحضيري الآسيوي.
    El concepto de la interseccionalidad, que se refiere a las múltiples formas de discriminación a que puede hacer frente el individuo, ha sido suscitado en diversas reuniones de expertos y reuniones regionales y se estima que la aclaración de ese concepto sería muy valiosa en el contexto de la Conferencia Mundial. UN وطُرح في العديد من الاجتماعات الإقليمية واجتماعات الخبراء مفهوم التداخل، الذي يشير إلى تعدد أشكال التمييز التي يمكن أن يتعرض لها الفرد، وتبين أن توضيح هذا المفهوم سيكون قيّماً في سياق المؤتمر العالمي.
    Se invitará al Comité Preparatorio a formular observaciones sobre el proyecto de mecanismo de colaboración en el contexto de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres. UN 19- الإجراء: ستدعى اللجنة التحضيرية إلى التعليق على آلية الشراكات المقترحة في سياق المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث.
    La Declaración de Barbados se aprobó en 1994, en el contexto de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. UN واعتمد إعلان بربادوس في عام 1994، في سياق المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية(17).
    La Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura ha reafirmado su dedicación a reducir los desastres naturales, entre otras cosas, en el contexto de la Conferencia Mundial sobre Ciencia, celebrada en Budapest (Hungría) del 26 de junio al 1° de julio de 1999. UN وقد أكدت منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة من جديد التزامها بالحد من الكوارث وذلك، ضمن أمور أخرى، في سياق المؤتمر العالمي للعلوم الذي عقد في بودابست في الفترة من ٢٦ حزيران/يونيه إلى ١ تموز/يوليه ١٩٩٩.
    7. Pide al Secretario General, a los organismos especializados y a las comisiones regionales que proporcionen asistencia financiera y técnica para la organización de las reuniones preparatorias regionales que se han previsto en el contexto de la Conferencia Mundial, y destaca que esta asistencia debe complementarse en contribuciones voluntarias; UN " 7 - تطلب إلى الأمين العام والوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية تقديم المساعدة المالية والتقنية لتنظيم الاجتماعات التحضيرية الإقليمية المخططة في سياق المؤتمر العالمي وتشدد على وجوب إكمال هذه المساعدة بتبرعات؛
    7. Pide al Secretario General, a los organismos especializados y a las comisiones regionales que proporcionen asistencia financiera y técnica para la organización de las reuniones preparatorias regionales que se han previsto en el contexto de la Conferencia Mundial, y destaca que esta asistencia debe complementarse en contribuciones voluntarias; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام والوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية تقديم المساعدة المالية والتقنية لتنظيم الاجتماعات التحضيرية الإقليمية المخططة في سياق المؤتمر العالمي وتشدد على وجوب إكمال هذه المساعدة بتبرعات؛
    En el contexto de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, a la cual asistió, participó en la Reunión Preparatoria de los países asiáticos para la Conferencia Mundial celebrada en Teherán (19 a 21 de febrero de 2001) así como al segundo período de sesiones del Comité Preparatorio celebrado en Ginebra (28 de mayo a 2 de junio de 2001). UN وفي إطار المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب الذي حضره الممثل الخاص فقد حضر الاجتماع التحضيري الآسيوي للمؤتمر العالمي في طهران (19-21 شباط/فبراير 2001) والدورة الثانية للجنة التحضيرية في جنيف (28 أيار/مايو-2 حزيران/يونيه 2001).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد