ويكيبيديا

    "el contexto de la ejecución nacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سياق التنفيذ الوطني
        
    • إطار التنفيذ الوطني
        
    Las modalidades concebidas para permitirles hacer contribuciones en el contexto de la ejecución nacional no han cumplido las expectativas. UN ولم يتحقق لها ما توقعته من اﻷساليب الرامية إلى تمكينها من اﻹسهام في سياق التنفيذ الوطني.
    Las modalidades concebidas para permitirles hacer contribuciones en el contexto de la ejecución nacional no han cumplido las expectativas. UN ولم يتحقق لها ما توقعته من اﻷساليب الرامية إلى تمكينها من اﻹسهام في سياق التنفيذ الوطني.
    El Manual de Ejecución Nacional revisado incluirá nuevas orientaciones sobre supervisión y evaluación en el contexto de la ejecución nacional. UN وسيتضمن دليل التنفيذ الوطني المنقح مزيدا من التوجيه بشأن الرصد والتقييم في سياق التنفيذ الوطني.
    Cuando fuera necesario, la capacidad técnica de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas debería continuar a disposición de los países receptores en el contexto de la ejecución nacional. UN وعند اللزوم، ينبغي الاستمرار في إتاحة الكفاءات التقنية التي تملكها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة لتستفيد منها البلدان المتلقية في إطار التنفيذ الوطني.
    14. La evaluación en el contexto de la ejecución nacional ofrece una oportunidad para que los gobiernos y el PNUD examinen de cerca la medida en que se está llegando a la propiedad nacional de la gestión de los programas. UN ١٤ - ويوفر التقييم في إطار التنفيذ الوطني الفرصة لكي تقوم الحكومات والبرنامج اﻹنمائي بالاستعراض عن كثب للمدى الذي وصل اليه التملك الوطني ﻹدارة البرامج.
    El Manual de Ejecución Nacional revisado incluirá nuevas orientaciones sobre supervisión y evaluación en el contexto de la ejecución nacional. UN وسيشمل دليل التنفيذ الوطني المنقح مزيدا من المبادئ التوجيهة المتعلقة بالرصد والتقييم في سياق التنفيذ الوطني.
    El Departamento presta suma atención a su cambiante papel de agente de la cooperación técnica, sobre todo en el contexto de la ejecución nacional de proyectos. UN وتولي الادارة اهتماما وثيقا لدورها المتغير بوصفها عاملا من عوامل التعاون التقني، لا سيما في سياق التنفيذ الوطني للمشاريع.
    Como las actividades del UNICEF, el PMA y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) se rigen por otros principios, la descripción que se hace en el marco de la función de los organismos técnicos en el contexto de la ejecución nacional no se aplica forzosamente a estas tres organizaciones que adhieren plenamente al principio de la ejecución nacional de los proyectos en su totalidad. UN وبما أن أنشطة اليونيسيف وبرنامج اﻷغذية العالم والصندوق الدولي للتنمية الزراعية تسترشد بمبادئ أخرى، فإن وصف اﻹطار ﻷدوار الوكالات التقنية في سياق التنفيذ الوطني لا ينطبق بالضرورة على هذه المنظمات الثلاث التي تلتزم التزاما كاملا بالتنفيذ الوطني الكامل.
    141. El Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión también apunta a desempeñar un papel dinámico como agente de la cooperación técnica, particularmente en el contexto de la ejecución nacional y el criterio basado en los programas. UN ١٤١ - كما أن إدارة دعم التنمية والخدمات اﻹدارية تولي اهتماما وثيقا لضمان قيامها بدور دينامي كوسيط للتعاون التقني، ولا سيما في سياق التنفيذ الوطني والنهج البرنامجي.
    Pide a las organizaciones y los órganos del sistema de las Naciones Unidas que, en el contexto de la ejecución nacional y el fomento de la capacidad, procuren fortalecer la capacidad de absorción de los países en desarrollo, en particular de los países menos adelantados y de África, y apoyar los esfuerzos de esos países en ese sentido; UN ٢٩ - تطلب من مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة أن تبذل جهودا في سياق التنفيذ الوطني وبناء القدرات الوطنية من أجل تعزيز القدرة الاستيعابية في البلدان النامية، لا سيما في أقل البلدان نموا، وفي أفريقيا، ومن أجل تقديم المساعدة لما تبذله هذه البلدان من جهود مماثلة؛
    29. Pide a las organizaciones y los órganos del sistema de las Naciones Unidas que, en el contexto de la ejecución nacional y el fomento de la capacidad, procuren fortalecer la capacidad de absorción de los países en desarrollo, en particular de los países menos adelantados y de África, y apoyar los esfuerzos de esos países en ese sentido; UN ٩٢ - تطلب إلى مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة أن تبذل جهودا في سياق التنفيذ الوطني وبناء القدرات الوطنية من أجل تعزيز القدرة الاستيعابية في البلدان النامية، لا سيما في أقل البلدان نموا، وفي أفريقيا، ومن أجل تقديم المساعدة لما تبذله هذه البلدان من جهود مماثلة؛
    En su resolución 50/120, la Asamblea General pidió a las organizaciones y los órganos del sistema de las Naciones Unidas que, en el contexto de la ejecución nacional y el fomento de la capacidad, procuraran fortalecer la capacidad de absorción de los países en desarrollo, contribuyeran a la comprensión de la ejecución nacional y revisaran las directrices a nivel de todo el sistema. UN ٦٤ - طلبت الجمعية العامة في قرارها ٥٠/١٢٠ من مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة أن تبذل جهودا في سياق التنفيذ الوطني وبناء القدرات الوطنية من أجل تعزيز القدرة الاستيعابية في البلدان النامية، بهدف زيادة الفهم المشترك للتنفيذ الوطني وتنقيح المبادئ التوجيهية على نطاق المنظومة.
    Producto 8 del marco de resultados de gestión: Mejor vigilancia de los recursos que administra el UNFPA. En 2009 el UNFPA mejoró la custodia de los recursos que administra, en particular en el contexto de la ejecución nacional y las recomendaciones de las auditorías. UN 105 - الناتج 8 من نواتج إطار الإدارة لتحقيق النتائج: تحسين توجيه الموارد في ظل إدارة صندوق الأمم المتحدة للسكان - حسَّن الصندوق توجيه الموارد في ظل إدارته في 2009، لا سيما في إطار التنفيذ الوطني وتوصيات مراجعة الحسابات.
    a) Proporcionar servicios directos de apoyo y asumir responsabilidades de ejecución en el contexto de la ejecución nacional de programas y proyectos para el establecimiento o el fortalecimiento de la capacidad nacional de planificación, administración y ejecución de políticas, programas y proyectos de desarrollo; UN )أ( تقديم خدمات الدعم المباشرة والاضطلاع بمسؤوليات التنفيذ في إطار التنفيذ الوطني للبرامج/المشاريع المتعلقة ببناء أو تعزيز القدرات الوطنية على تخطيط وإدارة وتنفيذ السياسات والبرامج والمشاريع اﻹنمائية؛
    1) Proporcionar servicios directos de apoyo y asumir responsabilidades de ejecución en el contexto de la ejecución nacional de programas y proyectos para el establecimiento o el fortalecimiento de la capacidad nacional de planificar, administrar y ejecutar políticas, programas y proyectos de desarrollo; UN )١( تقديم خدمات الدعم المباشرة والاضطلاع بمسؤوليات التنفيذ في إطار التنفيذ الوطني للبرامج/المشاريع المتعلقة ببناء أو تعزيز القدرات الوطنية على تخطيط وادارة تنفيذ السياسات والبرامج والمشاريع الانمائية؛
    a) Proporcionar servicios directos de apoyo y asumir responsabilidades de ejecución en el contexto de la ejecución nacional de programas y proyectos para el establecimiento o el fortalecimiento de la capacidad nacional de planificación, administración y ejecución de políticas, programas y proyectos de desarrollo; UN )أ( تقديم خدمات الدعم المباشرة والاضطلاع بمسؤوليات التنفيذ في إطار التنفيذ الوطني للبرامج/المشاريع المتعلقة ببناء أو تعزيز القدرات الوطنية على تخطيط وإدارة وتنفيذ السياسات والبرامج والمشاريع اﻹنمائية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد