ويكيبيديا

    "el contexto de la justicia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سياق العدالة
        
    • إطار العدالة
        
    En el contexto de la justicia en las Naciones Unidas, surge sin esfuerzo el caso de la República de China en Taiwán. UN وفي سياق العدالة في الأمم المتحدة، تنبع من دون أي عناء قضية جمهورية الصين في تايوان.
    funcionarios judiciales recibieron capacitación sobre los mecanismos de reparación en el contexto de la justicia de transición UN تدرّب 20 موظفا قضائيا على آليات جبر الضرر في سياق العدالة الانتقالية
    Es probable que la experiencia de los enjuiciamientos en el contexto de la justicia de transición fomente y fortalezca la capacidad de los sistemas judiciales internos. UN ومن المحتمل أن يكون من شأن تجربة الملاحقات القضائية في سياق العدالة الانتقالية بناء قدرات النظم القضائية المحلية وتعزيزها.
    El propósito principal de esos debates era examinar las enseñanzas obtenidas de la experiencia de las Salas Extraordinarias en el contexto de la justicia penal a nivel nacional, así como otras cuestiones de interés de carácter más general. UN وكان الهدف الرئيسي من المناقشات هو استخلاص الدروس من تجربة الدوائر الاستثنائية في سياق العدالة الجنائية المحلية، فضلاً عن القضايا الأعم موضع الاهتمام.
    Sin darme cuenta, he empezado a conectar el contexto de la justicia reproductiva y el movimiento por la gente negra. TED ودون معرفة ذلك، بدأتُ في الربط بين إطار العدالة الإنجابية والحركة من أجل حياة السود.
    3. Privación de libertad en el contexto de la justicia penal UN 3- الحرمان من الحرية في سياق العدالة الجنائية
    En tiempos recientes, los organismos de justicia penal de un número creciente de países se han propuesto la tarea de velar por la protección de las víctimas como objetivo adicional en el contexto de la justicia restaurativa. UN وقد أخذت أجهزة العدالة الجنائية على عاتقها مؤخرا، في عدد متزايد من البلدان، مهمةَ كفالةِ حماية ضحايا الجريمة، باعتبارها هدفاً إضافياً في سياق العدالة التصالحية.
    Subrayando la necesidad de proporcionar, en el contexto de la justicia de transición, una capacitación sensible a las cuestiones de género a todos los agentes nacionales pertinentes, en particular la policía, los fiscales y los miembros del poder judicial, en lo relativo al trato con víctimas de violaciones de los derechos humanos, especialmente mujeres y niñas, UN وإذ تؤكد ضرورة إتاحة تدريب يراعي المنظور الجنساني في سياق العدالة الانتقالية لفائدة جميع الجهات الوطنية ذات الصلة، بما فيها الشرطة، والادعاء وأفراد الجهاز القضائي، في التعامل مع ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان، لا سيما النساء والأطفال،
    2. Exhorta también a la comunidad internacional y a las organizaciones regionales a que, en el contexto de la justicia de transición, presten asistencia a los países en la promoción y protección de los derechos humanos internacionales; UN 2- تناشد أيضاً المجتمع الدولي والمنظمات الإقليمية مساعدة البلدان في سياق العدالة الانتقالية لضمان تعزيز وحماية حقوق الإنسان الدولية؛
    Subrayando la necesidad de proporcionar, en el contexto de la justicia de transición, una capacitación sensible a las cuestiones de género a todos los agentes nacionales pertinentes, en particular la policía, los fiscales y los miembros del poder judicial, en lo relativo al trato con víctimas de violaciones de los derechos humanos, especialmente mujeres y niñas, UN وإذ تؤكد ضرورة إتاحة تدريب يراعي المنظور الجنساني في سياق العدالة الانتقالية لفائدة جميع الجهات الوطنية ذات الصلة، بما فيها الشرطة، والادعاء وأفراد الجهاز القضائي، في التعامل مع ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان، لا سيما النساء والأطفال،
    2. Exhorta también a la comunidad internacional y a las organizaciones regionales a que, en el contexto de la justicia de transición, presten asistencia a los países en la promoción y protección de los derechos humanos internacionales; UN 2- تناشد أيضاً المجتمع الدولي والمنظمات الإقليمية مساعدة البلدان في سياق العدالة الانتقالية لضمان تعزيز وحماية حقوق الإنسان الدولية؛
    En el presente estudio, se utiliza por lo general el término " víctima " en el contexto de la justicia penal y el término " sobreviviente " en el contexto de las actividades de promoción. UN ويستخدم مصطلح " الضحية " في هذه الدراسة بوجه العموم في سياق العدالة الجنائية ومصطلح " الناجية " في سياق الدفاع عن حق المرأة.
    79. Las personas con discapacidad privadas de libertad en el contexto de la justicia penal disfrutan de las mismas garantías procesales que todas las demás personas detenidas. UN 79- عندما يحرم أشخاص ذوو إعاقة من حرياتهم في سياق العدالة الجنائية، فإنهم يستفيدون من نفس الضمانات الإجرائية التي يستفيد منها جميع الأشخاص الآخرين المحرومين من حريتهم.
    La Ministra hizo también hincapié en las dificultades que experimentaba Bangladesh por ser un país vulnerable al cambio climático y mencionó la resolución del Consejo de Derechos Humanos auspiciada por Bangladesh y Filipinas en 2012 sobre el cambio climático y los derechos humanos en el contexto de la justicia climática. UN وأكدت الوزيرة أيضا الصعوبات التي تواجهها بنغلاديش لأنها بلداً متأثراً بتغير المناخ وأشارت إلى قرار مجلس حقوق الإنسان بشأن تغير المناخ وحقوق الإنسان في سياق العدالة المناخية الذي قدم عام 2012 برعاية بنغلاديش والفلبين.
    Aunque la impunidad seguía siendo motivo de preocupación, principalmente en el contexto de la justicia transicional y de la ampliación jurisdiccional de los tribunales militares, tomó nota del aumento de los esfuerzos por parte de las autoridades legislativas, judiciales y ejecutivas. UN وبينما لا يزال الإفلات من العقاب يشكل مصدر قلق بالنسبة إلى هولندا، ولا سيما في سياق العدالة الانتقالية وتوسيع اختصاص المحاكم العسكرية، تحيط هولندا علماً بزيادة الجهود التي بذلتها السلطات التشريعية والقضائية والتنفيذية.
    11. Exhorta a la comunidad internacional y a las organizaciones regionales a que, en el contexto de la justicia de transición, presten asistencia a los países que consientan en ello en la promoción y protección de los derechos humanos, e incorporen prácticas óptimas en la creación y puesta en marcha de los mecanismos de justicia de transición; UN 11- يهيب بالمجتمع الدولي والمنظمات الإقليمية مساعدة البلدان، التي تقبل ذلك، في سياق العدالة الانتقالية، على ضمان تعزيز وحماية حقوق الإنسان وإدماج أفضل الممارسات في عملية وضع وتنفيذ آليات العدالة الانتقالية؛
    11. Exhorta a la comunidad internacional y a las organizaciones regionales a que, en el contexto de la justicia de transición, presten asistencia a los países que consientan en ello para la promoción y protección de los derechos humanos y la incorporación de prácticas óptimas en la creación y puesta en marcha de los mecanismos de justicia de transición; UN 11- يهيب بالمجتمع الدولي والمنظمات الإقليمية مساعدة البلدان، التي تقبل ذلك، في سياق العدالة الانتقالية، على ضمان تعزيز وحماية حقوق الإنسان وإدماج أفضل الممارسات في عملية وضع وتنفيذ آليات العدالة الانتقالية؛
    b) África, en el contexto de la justicia ambiental, debería ser equitativamente indemnizada por las pérdidas ambientales, sociales y económicas derivadas de la aplicación de las medidas de respuesta. UN (ب) ينبغي تعويض أفريقيا على نحو منصف، في سياق العدالة البيئية، عن الخسائر البيئية والاجتماعية والاقتصادية الناشئة عن تنفيذ تدابير الاستجابة.
    18. Exhorta a la comunidad internacional y a las organizaciones regionales a que, en el contexto de la justicia de transición, presten asistencia a los países que consientan en ello en la promoción y protección de los derechos humanos, e incorporen las mejores prácticas en la creación y puesta en marcha de los mecanismos de justicia de transición; UN 18- يطلب إلى المجتمع الدولي والمنظمات الإقليمية مساعدة البلدان، التي تقبل ذلك، في سياق العدالة الانتقالية، على ضمان تعزيز وحماية حقوق الإنسان وإدماج أفضل الممارسات في عملية وضع وتنفيذ آليات العدالة الانتقالية؛
    18. Exhorta a la comunidad internacional y a las organizaciones regionales a que, en el contexto de la justicia de transición, presten asistencia a los países que consientan en ello en la promoción y protección de los derechos humanos, e incorporen las mejores prácticas en la creación y puesta en marcha de los mecanismos de justicia de transición; UN 18- يدعو المجتمع الدولي والمنظمات الإقليمية إلى مساعدة البلدان، التي توافق على ذلك، في سياق العدالة الانتقالية، على ضمان تعزيز وحماية حقوق الإنسان وإدماج أفضل الممارسات في عملية إنشاء وتنفيذ آليات العدالة الانتقالية؛
    2. Investigaciones a cargo de la Comisión de la Verdad y la Dignidad en el contexto de la justicia de transición UN 2- التحقيقات التي ستجريها هيئة الحقيقة والكرامة في إطار العدالة الانتقالية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد