ENFOQUE REGIONAL RESPECTO DEL DESARME EN el contexto de la seguridad mundial | UN | النهـج اﻹقليمي لنزع السلاح في سياق اﻷمن العالمي |
ENFOQUE REGIONAL RESPECTO DEL DESARME EN el contexto de la seguridad mundial | UN | النهج اﻹقليمي لنزع السلاح في سياق اﻷمن العالمي |
Tal como se señala en el título de este tema del programa, el desarme regional se lleva a cabo en el contexto de la seguridad mundial. | UN | وكما يوضح عنوان هذا البند من جدول اﻷعمال فإن نزع السلاح اﻹقليمي يتم في سياق اﻷمن العالمي. |
M. Directrices y recomendaciones referentes a los enfoques regionales del desarme en el contexto de la seguridad mundial | UN | مبادئ توجيهية وتوصيات بشأن النهج اﻹقليمية تجاه نزع السلاح في سياق اﻷمن العالمي |
M. Directrices y recomendaciones referentes a los enfoques regionales del desarme en el contexto de la seguridad mundial | UN | مبادئ توجيهية وتوصيات بشأن النهج اﻹقليمية تجاه نزع السلاح في سياق اﻷمن العالمي |
II. Directrices y recomendaciones referentes a los enfoques regionales del desarme en el contexto de la seguridad mundial 16 | UN | الثاني - مبادئ توجيهية وتوصيات بشأن النهج اﻹقليمية تجاه نزع السلاح في سياق اﻷمن العالمي |
5. Enfoque regional respecto del desarme en el contexto de la seguridad mundial. | UN | ٥ - اتباع نهج اقليمي إزاء نزع السلاح في سياق اﻷمن العالمي. |
DEL DESARME EN el contexto de la seguridad mundial | UN | نزع السلاح في سياق اﻷمن العالمي |
El tema " Enfoque regional respecto del desarme en el contexto de la seguridad mundial " se halla en el programa por tercer y último año. | UN | إن البند " نهج إقليمي إزاء نزع السلاح في سياق اﻷمن العالمي " مدرج على جدول اﻷعمال في السنة الثالثة واﻷخيرة. |
Nos complace tomar nota de que las deliberaciones relativas al tema " Enfoque regional respecto del desarme en el contexto de la seguridad mundial " concluyeron dentro de la fecha prevista y de que se logró un documento final de consenso. | UN | ويسعدنا أن نلاحظ أن المداولات المتعلقة باتباع نهج إقليمي إزاء نزع السلاح في سياق اﻷمن العالمي قد اكتملت وفقا للجدول الزمني المحدد، بالتوصل إلى وثيقة ختامية بتوافق اﻵراء. |
Tras todo este trabajo, la Comisión logró convenir un conjunto de directrices y recomendaciones sobre el desarme regional en el contexto de la seguridad mundial. | UN | عقب كل هذا العمل نجحت الهيئة في الاتفاق على مجموعة من المبادئ التوجيهية والتوصيات بشأن نزع السلاح اﻹقليمي في سياق اﻷمن العالمي. |
Señor Presidente: Al igual que muchas otras delegaciones que se encuentran en la sala, mi delegación quisiera felicitarlo por la labor de la Comisión y, en particular, por el éxito logrado mediante la aprobación de un documento relativo al enfoque regional respecto del desarme en el contexto de la seguridad mundial. | UN | ويود وفدي أن يهنئكم، سيدي الرئيس، أنتم وأعضاء الوفود اﻷخرى في هذه القاعة، على اﻷعمال التي أنجزتها الهيئة، ولا سيما نجاحها في اعتماد الوثيقة الخاصة بنهج إقليمي لنزع السلاح في سياق اﻷمن العالمي. |
b) Documento de trabajo sobre el enfoque regional respecto del desarme en el contexto de la seguridad mundial, presentado por Austria (A/CN.10/151); | UN | " )ب( ورقة عمل مقدمة من النمسا بشأن نهج اقليمي لنزع السلاح في سياق اﻷمن العالمي (A/CN.10/151)؛ |
c) Documento de trabajo sobre la posición básica de China en cuanto al enfoque regional respecto del desarme en el contexto de la seguridad mundial, presentado por China (A/CN.10/152); | UN | " )ج( ورقة عمل مقدمة من الصين بشأن موقف الصين اﻷساسي من النهج الاقليمي لنزع السلاح في سياق اﻷمن العالمي (A/CN.10/152)؛ |
d) Documento de trabajo sobre el enfoque regional respecto del desarme en el contexto de la seguridad mundial, presentado por el Ecuador (A/CN.10/153); | UN | " )د( ورقة عمل مقدمة من إكوادور بشأن النهج اﻹقليمي لنزع السلاح في سياق اﻷمن العالمي (A/CN.10/153)؛ |
f) Documento de trabajo sobre el enfoque regional respecto del desarme en el contexto de la seguridad mundial, presentado por el Pakistán (A/CN.10/158); | UN | " )و( ورقة عمل مقدمة من باكستان بشأن النهج الاقليمي لنزع السلاح في سياق اﻷمن العالمي (A/CN.10/158)؛ |
i) Documento de trabajo sobre el enfoque regional respecto del desarme en el contexto de la seguridad mundial, presentado por Cuba (A/CN.10/168); | UN | " )ط( ورقة عمل مقدمة من كوبا بشأن النهج اﻹقليمي لنزع السلاح في سياق اﻷمن العالمي (A/CN.10/168)؛ |
El primero de ellos se refiere al " Enfoque regional respecto del desarme en el contexto de la seguridad mundial " . | UN | إن البند اﻷول منهما يتصل ﺑ " اتباع نهج إقليمي لنزع السلاح في سياق اﻷمن العالمي " . |
En lo que se refiere al tema titulado " Enfoque regional respecto del desarme en el contexto de la seguridad mundial " , mi delegación considera que el desarme regional es uno de los elementos fundamentales en que se basan los esfuerzos mundiales de desarme. | UN | وفيما يتصل بالبند المعنون " اتباع نهج إقليمي إزاء نزع السلاح في سياق اﻷمن العالمي " ، يرى وفدي أن نزع السلاح على الصعيد اﻹقليمي عنصر من العناصر الجوهرية لنزع السلاح على الصعيد العالمي. |
El año pasado aprobamos las “Directrices y recomendaciones referentes a los enfoques regionales del desarme en el contexto de la seguridad mundial”. | UN | وقد اعتمدنا في العام الماضي مجموعة »المبادئ التوجيهية والتوصيات بشأن النهج اﻹقليمية تجاه نزع السلاح في سياق اﻷمن الدولي«. |
5. La delegación de Nepal acoge con satisfacción la aprobación por parte de la Comisión de Desarme de las directrices y recomendaciones referentes a los enfoques regionales del desarme en el contexto de la seguridad mundial. | UN | ٥ - ومضى المتحدث الى القول إن وفده يمتدح اعتماد هيئة نزع السلاح للمبادئ التوجيهية والتوصيات باتباع نهج اقليمية في معالجة عملية نزع الســلاح في إطار اﻷمن العالمي. |