ويكيبيديا

    "el contexto de las negociaciones comerciales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سياق المفاوضات التجارية
        
    Para finalizar, el ponente hizo alusión a la paradoja de las preferencias en el contexto de las negociaciones comerciales en curso. UN وفي الختام، أشار المتحاور إلى تناقض التفضيلات في سياق المفاوضات التجارية الحالية.
    El informe fue la primera publicación de la UNCTAD centrada en los problemas específicos de esos países en el contexto de las negociaciones comerciales multilaterales. UN وكان هذا التقرير هو أول منشور للأونكتاد يركز على المشاكل المحددة للبلدان النامية غير الساحلية في سياق المفاوضات التجارية متعددة الأطراف.
    Para abordar esas cuestiones era necesario formular criterios y encontrar soluciones antes de que los países pudieran contraer compromisos concretos en el contexto de las negociaciones comerciales en esta esfera. UN ولمعالجة هذه القضايا، ينبغي وضع معايير وحلول قبل أن تدخل البلدان في التزامات محددة في سياق المفاوضات التجارية في هذا المجال.
    Un progreso reciente a este respecto es la constitución de coaliciones sobre cuestiones concretas en el contexto de las negociaciones comerciales multilaterales en curso sobre el Programa de Trabajo de Doha, por ejemplo, el Grupo de los 20 y el Grupo de los 90. UN ومن التطورات الحديثة في هذا الصدد ظهور ائتلافات حول مواضيع معينة في سياق المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف الجارية بشأن برنامج عمل الدوحة، مثل مجموعة ال20 ومجموعة ال90.
    Las medidas deben ser adoptadas no sólo por los propios países africanos, sino también por sus asociados en el desarrollo, especialmente mediante la cooperación Sur-Sur y en el contexto de las negociaciones comerciales multilaterales. UN وثمة ضرورة لاتخاذ إجراءات لا من قبل البلدان الأفريقية نفسها فحسب وإنما أيضاً من جانب شركائها في التنمية، ولا سيما من خلال التعاون بين بلدان الجنوب وفي سياق المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    Las organizaciones regionales de cooperación económica y de desarrollo también pueden contribuir a la aplicación de medidas nacionales, en particular en el contexto de las negociaciones comerciales. UN ويمكن أيضا أن تواصل المنظمات الإقليمية للتعاون الاقتصادي والإنمائي الإسهام في العمل الوطني، في سياقات من بينها سياق المفاوضات التجارية.
    12. Exhorta a la secretaría a que continúe y aumente su apoyo a los PMA, prestándoles ayuda en el contexto de las negociaciones comerciales multilaterales, incluidas las de la Organización Mundial del Comercio; UN 12 - يدعو الأمانة إلى مواصلة وتعزيز دعمها المقدم إلى أقل البلدان نموا في مساعدتها في سياق المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف، بما في ذلك مفاوضات منظمة التجارة العالمية؛
    En lo que se refiere a la relación mutua entre el comercio, el medio ambiente y el desarrollo, la labor de la UNCTAD se centra en crear normas que permitan promover el apoyo mutuo del comercio y el medio ambiente en bien del desarrollo sostenible, incluso en el contexto de las negociaciones comerciales multilaterales. UN وفيما يتعلق بنقاط الالتقاء بين التجارة والبيئة والتنمية، يركز الأونكتاد في أعماله على السياسات التمكينية الرامية إلى تعزيز الدعم المتبادل للتجارة والبيئة لأغراض التنمية المستدامة، بما في ذلك التعزيز في سياق المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    Según se destacaba en la documentación sustantiva, la Comisión tenía que abordar los vínculos e interrelaciones entre estos diversos conceptos en términos de retos y oportunidades, desde el punto de vista de los países en desarrollo, en el contexto de las negociaciones comerciales multilaterales y de la liberalización progresiva del comercio. UN وعلى نحو ما تؤكده الوثائق الفنية، يتعين على الدورة أن تتصدى لأوجه الترابط والتشابك فيما بين هذه المفاهيم المختلفة من حيث التحديات والفرص، من وجهة نظر البلدان النامية، في سياق المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف والتحرير التدريجي للتجارة.
    12. Exhorta a la secretaría a que continúe y aumente su apoyo a los PMA, prestándoles ayuda en el contexto de las negociaciones comerciales multilaterales, incluidas las de la Organización Mundial del Comercio; UN 12- يدعو الأمانة إلى مواصلة وتعزيز دعمها المقدم إلى أقل البلدان نمواً في مساعدتها في سياق المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف، بما في ذلك مفاوضات منظمة التجارة العالمية؛
    Según se ha postulado, la ayuda para el comercio complementa las reformas comerciales para ayudar a los países a hacer frente a los importantes ajustes macroeconómicos y microeconómicos asociados con tales reformas, particularmente en el contexto de las negociaciones comerciales de la OMC. UN 50 - وكانت المعونة المقدمة لصالح التجارة قد رشحت لتكون مكملة لإصلاح التجارة لمساعدة البلدان على التكيف مع التعديلات الرئيسية المدخلة على الاقتصاد الكيل والاقتصاد الجزئي فيما يتعلق بالإصلاح التجاري، بما في ذلك ما يتم في سياق المفاوضات التجارية لمنظمة التجارة العالمية.
    En el contexto de las negociaciones comerciales multilaterales y otros acuerdos preferenciales, deberían examinarse nuevas medidas con miras al acceso de nuestras mercancías y servicios exentos de derechos de aduana y sin sujeción a contingente, incluso mediante la ampliación del Sistema Generalizado de Preferencias a países en desarrollo sin litoral que no figuren entre los Países Menos Adelantados. UN لذلك ينبغي النظر في اتخاذ تدابير جديدة لإتاحة الإمكانية لإيصال سلعنا وخدماتنا إلى الأسواق بدون التقيد برسوم أو حصص، وذلك في سياق المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف وغيرها من الترتيبات التفضيلية، بما في ذلك تمكين البلدان النامية غير الساحلية التي لا تدخل في عداد أقل البلدان نموا من الاستفادة من خطط نظام الأفضليات المعمم.
    Objetivo de la Organización: Poner a los países miembros de la CESPAO en mejores condiciones para reunir, analizar y difundir datos sobre comercio (especialmente de productos agrícolas, comercio y productos básicos) a fin de afianzar la formulación, el seguimiento y la evaluación de los planes y la política nacionales, incluso en el contexto de las negociaciones comerciales regionales e internacionales. UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا على جمع وتحليل ونشر بيانات التجارة (مع التركيز على المنتجات الزراعية، والتجارة، والسلع الأساسية) لتدعيم صياغة ورصد وتقييم الخطط والسياسات الوطنية، بما في ذلك في سياق المفاوضات التجارية الإقليمية والدولية.
    Benin, Camboya, Guinea, la República Democrática Popular Lao y Malí recibieron una asistencia adicional mediante una serie de cursos de capacitación, seminarios y talleres, así como formación regional a distancia, sobre cuestiones como el comercio de servicios agrícolas, el " paquete de julio " y el apoyo nacional a la agricultura en el contexto de las negociaciones comerciales de la OMC. UN وقُدمت مساعدات أخرى إلى بنن وكمبوديا وغينيا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ومالي عن طريق سلسلة من الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل وعن طريق التعلم من بُعد على المستوى الإقليمي فيما يتعلق بقضايا مثل الزراعة والتجارة في الخدمات و " حزمة تموز/يوليه " والدعم المحلي للزراعة في سياق المفاوضات التجارية لمنظمة التجارة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد