También serán objeto de atención cada vez mayor las actividades de supervisión y evaluación en el contexto del enfoque programático | UN | وستحظى أنشطة الرصد والتقييم في سياق النهج البرنامجي باهتمام متزايد أيضا |
Supervisión y evaluación en el contexto del enfoque programático | UN | الرصد والتقييم في سياق النهج البرنامجي |
El objeto de la monografía es ayudar a dilucidar el alcance de las actividades en materia de información, enseñanza y comunicaciones sobre población en el contexto del enfoque programático y subrayar los diversos niveles operacionales de las estrategias en materia de información, enseñanza y comunicaciones. | UN | والغرض من هذه الورقة المساعدة على توضيح مجال أنشطة الاعلام والتعليم والاتصال السكانية في سياق النهج البرنامجي والتأكيد على مختلف اﻷصعدة التنفيذية لاستراتيجيات الاعلام والتعليم والاتصال. |
175. El FNUAP está examinando y revisando sus directrices sobre supervisión y evaluación en el contexto del enfoque programático con el fin de simplificar las directrices y armonizarlas con las de otros organismos. | UN | ٥٧١ - ويقوم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان باستعراض وتنقيح مبادئه التوجيهية المتعلقة بالرصد والتقييم في سياق النهج البرنامجي بغية تبسيط ومواءمة المبادئ التوجيهية مع المبادئ التوجيهية للوكالات اﻷخرى. |
24. El objetivo de esa actividad es consolidar las experiencias obtenidas en las actividades de supervisión y evaluación, en el contexto del enfoque programático, y elaborar directrices operacionales. | UN | ٢٤ - والهدف من هذا النشاط هو تعزيز الخبرات المكتسبة من أنشطة الرصد والتقييم في سياق النهج البرنامجي ووضع مبادئ توجيهية تنفيذية. |
El PNUD había cumplido una función fundamental en la formulación de un informe común sobre la armonización de los sistemas de supervisión y evaluación de las instituciones del Grupo Consultivo Mixto de Políticas, así como en la preparación de un documento sobre el establecimiento de un marco común de las Naciones Unidas para el desarrollo de principios rectores para la supervisión y la evaluación en el contexto del enfoque programático. | UN | وقد أدى البرنامج اﻹنمائي دورا مركزيا في صياغة تقرير مشترك بشأن المواءمة بين نظم الرصد والتقييم فيما بين مؤسسات الفريق الاستشاري المعني بالسياسات، وكذلك في تحضير وثيقة تقدم إطارا عاما لﻷمم المتحدة ﻹعداد مبادئ توجيهية للرصد والتقييم في سياق النهج البرنامجي. |
El PNUD había cumplido una función fundamental en la formulación de un informe común sobre la armonización de los sistemas de supervisión y evaluación de las instituciones del Grupo Consultivo Mixto de Políticas, así como en la preparación de un documento sobre el establecimiento de un marco común de las Naciones Unidas para el desarrollo de principios rectores para la supervisión y la evaluación en el contexto del enfoque programático. | UN | وقد أدى البرنامج اﻹنمائي دورا مركزيا في صياغة تقرير مشترك بشأن المواءمة بين نظم الرصد والتقييم فيما بين مؤسسات الفريق الاستشاري المعني بالسياسات، وكذلك في تحضير وثيقة تقدم إطارا عاما لﻷمم المتحدة ﻹعداد مبادئ توجيهية للرصد والتقييم في سياق النهج البرنامجي. |
El PNUD había cumplido una función fundamental en la formulación de un informe común sobre la armonización de los sistemas de supervisión y evaluación de las instituciones del Grupo Consultivo Mixto de Políticas, así como en la preparación de un documento sobre el establecimiento de un marco común de las Naciones Unidas para el desarrollo de principios rectores para la supervisión y la evaluación en el contexto del enfoque programático. | UN | وقد أدى البرنامج اﻹنمائي دورا مركزيا في صياغة تقرير مشترك بشأن المواءمة بين نظم الرصد والتقييم فيما بين مؤسسات الفريق الاستشاري المعني بالسياسات، وكذلك في تحضير وثيقة تقدم إطارا عاما لﻷمم المتحدة ﻹعداد مبادئ توجيهية للرصد والتقييم في سياق النهج البرنامجي. |
Luego de que el Grupo Consultivo haya adoptado una decisión sobre el tema en septiembre, se comenzará a trabajar sobre las políticas y los productos de los proyectos y los programas, especialmente en el contexto del enfoque programático. | UN | ومن المتوقع، بمجرد أن يبت الفريق الاستشاري في هذه المسألة في أيلول/سبتمبر، أن يبدأ العمل فيما يتعلق بسياسات ونواتج المشاريع/البرامج، ولاسيما في سياق النهج البرنامجي. |
De conformidad con el párrafo 13 de la resolución 47/199, el CCCPO aprobó además, en su primer período ordinario de sesiones de 1995, los principios rectores de una metodología de supervisión y evaluación en el contexto del enfoque programático. | UN | ١١٥ - ووفقا للفقرة ١٣ من القرار ٤٧/١٩٩، وافقت اللجنة الاستشارية كذلك، في دورتها العادية اﻷولى لعام ١٩٩٥، على مبادئ توجيهية لمنهجية الرصد والتقييم في سياق النهج البرنامجي. |
El FNUAP está examinando y revisando sus directrices sobre supervisión y evaluación en el contexto del enfoque programático con el fin de simplificar las directrices y armonizarlas con las de otros organismos. | UN | ١٨٠ - ويقوم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان باستعراض وتنقيح مبادئه التوجيهية المتعلقة بالرصد والتقييم في سياق النهج البرنامجي بغية تبسيط ومواءمة المبادئ التوجيهية مع المبادئ التوجيهية للوكالات اﻷخرى. |
111. De conformidad con el párrafo 13 de la resolución 47/199, el CCCPO aprobó además, en su primer período ordinario de sesiones de 1995, los Principios rectores de una metodología de supervisión y evaluación en el contexto del enfoque programático. | UN | ١١١ - ووفقا للفقرة ١٣ من القرار ٤٧/١٩٩، وافقت اللجنة الاستشارية كذلك، في دورتها العادية اﻷولى لعام ١٩٩٥، على مبادئ توجيهية لمنهجية الرصد والتقييم في سياق النهج البرنامجي. |
La OCE está elaborando una metodología y las orientaciones para la supervisión y evaluación en el contexto del enfoque programático y la ejecución nacional en dos países: la India (en los sectores del cuero y el yute) y China (en la industria de máquinas-herramienta). | UN | ويعمل مكتب التقييم المركزي على وضع منهجية إعداد توجيهات للرصد والتقييم في سياق النهج البرنامجي والتنفيذ الوطني في بلدين على وجه التحديد، هما الهند )قطاعا الجلود والجوت( والصين )صناعة مكنات التشغيل(. |
6. Enfoque programático. En atención a la resolución 1993/7 del Consejo Económico y Social y al párrafo 13 de la resolución 47/199 de la Asamblea General de 22 de diciembre de 1992, la OCE ha preparado un proyecto de directrices sobre supervisión y evaluación en el contexto del enfoque programático. | UN | ٦ - النهج البرنامجي - استجابة لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٣٩٩١/٧ وللفقرة ٣١ من قرار الجمعية العامة ٧٤/٩٩١ المؤرخ في ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١، أعد مكتب التقييم المركزي مشروعا للمبادئ التوجيهية الخاصة بالرصد والتقييم في سياق النهج البرنامجي. |
Se proyecta prestar más atención al fomento de la capacidad nacional, entre otras cosas, en el contexto del enfoque programático (véase la subsección II.C). | UN | ومن المنتظر إيلاء اهتمام أكبر لبناء القدرات الوطنية، في جملة أمور، في سياق النهج البرنامجي )انظر القسم الفرعي ثانيا - جيم(. |
19. La ONUDI acoge con gran satisfacción el reforzamiento del sistema de coordinadores residentes con miras a consolidar y armonizar la respuesta conjunta del sistema de las Naciones Unidas a las necesidades de apoyo de los países en el contexto del enfoque programático. | UN | ٩١ - ترحب اليونيدو ترحيبا شديدا بتدعيم نظام المنسقين المقيمين كوسيلة لتعزيز ومواءمة استجابة مشتركة من منظومة اﻷمم المتحدة لمتطلبات الدعم على المستوى القطري في سياق النهج البرنامجي . |
En 1995 el CCCPO aprobó los principios rectores de una metodología de vigilancia y evaluación en el contexto del enfoque programático (ACC/1995/1, anexo II), según lo solicitado por la resolución 47/199 de la Asamblea General. | UN | ٧٦ - في عام ١٩٩٥، اعتمدت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية مبادئ توجيهية متعلقة بمنهجية الرصد والتقييم في سياق النهج البرنامجي ACC/1995/1)، المرفق الثاني(، وفقا لما طلبته الجمعية العامة في قرارها ٤٧/١٩٩. |
55. En el marco del Grupo Mixto, el PNUD ha preparado, junto con sus organismos copartícipes, un documento sobre la orientación operacional para la aplicación de los principios rectores de una metodología de supervisión y evaluación en el contexto del enfoque programático ( " Operational guidance on the application of the guiding principles for a monitoring and evaluation methodology in the context of the programme approach " ). | UN | ٥٥ - في سياق الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم لا يزال برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يعمل مع شركائه من الوكالات على وضع وثيقة معنونة " اﻹرشاد التشغيلي بشأن تطبيق المبادئ التوجيهية لمنهجية الرصد والتقييم في سياق النهج البرنامجي " . |
40. El Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y de Operaciones y otros mecanismos de consulta entre organismos han prestado una atención esmerada a la supervisión y evaluación en el contexto del enfoque programático, incluidas las consultas entre organismos celebradas en abril de 1994 en Turín, así como el estudio de un proyecto de principios sobre el tema a cargo del Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre Evaluación. | UN | ٤٠ - وقد أولت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية وغيرها من آليات التشاور فيما بين الوكالات اهتماما خاصا لمسألة الرصد والتقييم في سياق النهج البرنامجي بما في ذلك المشاورات التي دارت فيما بين الوكالات في نيسان/ابريل ١٩٩٤ في تورينو. واستعرض مشروع المبادئ المتصلة بهذا الموضوع الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم. |
En este examen se establecerán relaciones entre distintos documentos metodológicos ya preparados, a saber, las " Directrices para elaborar un sistema de evaluación y supervisión en el contexto del enfoque programático " , los principios rectores sobre el fomento de la capacidad, el estudio monográfico sobre la evaluación participativa y el experimento sobre la evaluación del programa de un país en Sri Lanka; | UN | وسيؤدي هذا الاستعراض إلى الربط بين مختلف الوثائق التي تتناول المنهج وسبق أن أعدت، وهي: " المبادئ التوجيهية لوضع منهج للرصد والتقييم في سياق النهج البرنامجي " ؛ و " المبادئ التوجيهية بشأن تنمية القدرات " ؛ و " دراسة حالة بشأن التقييم القائم على الاشتراك " ؛ و " تجربة تقييم البرنامج القطري في سري لانكا " ؛ |