ويكيبيديا

    "el convenio europeo sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاتفاقية الأوروبية المتعلقة
        
    • الاتفاقية الأوروبية بشأن
        
    • والاتفاقية الأوروبية المتعلقة
        
    • والاتفاقية الأوروبية بشأن
        
    • بالاتفاقية الأوروبية المتعلقة
        
    • على الاتفاقية الأوروبية
        
    • للاتفاقية الأوروبية المتعلقة
        
    • اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة
        
    • الاتفاقية الأوروبية المتعلِّقة
        
    • الاتفاقية الأوروبية لتبادل
        
    • الاتفاقية الأوروبية لتسليم
        
    • والاتفاقية الأوروبية لتسليم
        
    el Convenio europeo sobre el ejercicio de los derechos de los niños, del Consejo de Europa; UN الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بممارسة حقوق الطفل، مجلس أوروبا؛
    Además, Georgia prevé firmar el Convenio europeo sobre el blanqueo, la investigación, la incautación y el decomiso del producto del delito. UN وهي تعتزم التوقيع على الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بغسل أموال عائدات الجريمة والبحث عنها وضبطها ومصادرتها.
    el Convenio europeo sobre la Nacionalidad no permite que se prive de la nacionalidad por ese motivo si da lugar a la apatridia. UN ولا تُجيز الاتفاقية الأوروبية بشأن الجنسية الحرمان من الجنسية على هذا الأساس إذا تبين أن الإجراء سيؤدي إلى انعدام الجنسية.
    Montenegro también es parte en el Convenio europeo sobre la validez internacional de las sentencias penales. UN كما أنَّ الجبل الأسود طرف في الاتفاقية الأوروبية بشأن صحة الأحكام الجنائية.
    Cabe señalar que Israel es parte en el Convenio europeo sobre extradición y el Convenio europeo sobre asistencia recíproca en asuntos penales que rige las relaciones de Israel con otros 40 Estados respecto de la extradición y la asistencia recíproca en asuntos penales. UN ومما يجدر ذكره أن إسرائيل طرف في الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين، والاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالمساعدة في المسائل الجنائية، التي تنظم علاقات إسرائيل مع أكثر من 40 دولة فيما يتعلق بتسليم المجرمين والمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية.
    Compatibilidad entre la legislación letona en materia de nacionalidad y el Convenio europeo sobre la Nacionalidad. UN توافق تشريع المواطنة في لاتفيا والاتفاقية الأوروبية بشأن الجنسية.
    :: el Convenio europeo sobre los derechos humanos y la biomedicina UN الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بحقوق الإنسان والطب الحيوي.
    Algunos países mencionaron el Convenio europeo sobre la Ejecución en el Extranjero de Trámites Procesales en Materia Penal. UN وأشار بعض البلدان إلى الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بنقل الدعاوى الجنائية.
    En este sentido, se han incorporado a la legislación nacional todas las normas y principios enunciados en el Convenio europeo sobre la Nacionalidad, en el que se establece la igualdad de trato para hombres y mujeres, a este respecto. UN وتم إدراج جميع القوانين والمبادئ الواردة في الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالجنسية في القانون المحلي، ويوفر ذلك المساواة بين الرجل والمرأة في هذا الصدد.
    propuestas. La República de Macedonia pasó a ser parte en el Convenio europeo sobre extradición el 26 de octubre de 1999. UN وقد أصبحت جمهورية مقدونيا طرفا في الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين والمؤرخة في 26 تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    1. el Convenio europeo sobre transmisión de procedimientos en materia penal, en virtud de la Ley No. 8497, de 10 de junio de 1999. UN 1 - " الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بنقل الدعاوى الجنائية " بموجب القانون رقم 8497، المؤرخ 10 حزيران/يونيه 1999.
    Noruega es parte en el Convenio europeo sobre el traslado de personas condenadas de 1983 y su Protocolo adicional. UN والنرويج طرف في الاتفاقية الأوروبية بشأن نقل المحكوم عليهم لعام 1983 وبروتوكولها الإضافي.
    Sin embargo, hasta el momento, el único convenio internacional de índole general en la materia es el Convenio europeo sobre la inmunidad de los Estados de 1972, concertado en el marco del Consejo de Europa. UN إلا أن الاتفاقية الدولية الوحيدة ذات الطابع العام بشأن الموضوع حتى الآن هي الاتفاقية الأوروبية بشأن حصانة الدول لعام 1972، المبرمة في إطار مجلس أوروبا.
    149. el Convenio europeo sobre la Nacionalidad quedó abierto a la firma el 6 de noviembre de 1997. UN 149- وافتتح باب التوقيع على الاتفاقية الأوروبية بشأن الجنسية في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 1997.
    el Convenio europeo sobre extradición está abierto a la firma de los Estados miembros del Consejo de Europa y a la adhesión de Estados no miembros. UN والاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين مفتوحة للتوقيع للدول الأعضاء في مجلس أوروبا بالإضافة إلى أنها مفتوحة للانضمام بالنسبة للدول غير الأعضاء.
    el Convenio europeo sobre la validez jurídica de las decisiones judiciales en materia penal y el Convenio europeo sobre el desarrollo del procedimiento jurídico en materia penal ya fueron firmados por la República de Moldova y se ha iniciado el procedimiento nacional para su entrada en vigor. UN وأما الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالصحة القانونية للقرارات القضائية المتخذة بشأن القضايا الجنائية والاتفاقية الأوروبية المتعلقة بنقل الدعاوى الجنائية فإن جمهورية مولدوفا قد وقعّت عليهما، وقد بوشر بالإجراءات الوطنية من أجل أن تصبح الاتفاقيتان نافذتين.
    - La ley de adopción de 1995 (L.19(I)/1995) por la que se armonizó la legislación nacional con el Convenio europeo sobre adopción de niños; UN - قانون التبني لعام 1995 (L.19(1)/1995) بما يحقق الاتفاق بين القانون المحلي والاتفاقية الأوروبية بشأن تبني الأطفال؛
    Actualmente el Gobierno de los Países Bajos está estudiando la legislación y la práctica vigente en relación con el Convenio europeo sobre el estatuto jurídico del trabajador migrante. UN تنظر الحكومة الهولندية حالياً في التشريعات والممارسات الهولندية القائمة ذات الصلة بالاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالمركز القانوني للعمال المهاجرين.
    Protocolo por el que se reforma el Convenio europeo sobre transmisiones transfronterizas de televisión UN البروتوكول المعدل للاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالبث التليفزيوني العابر للحدود
    El Ministerio de Justicia de la República de Serbia señala que, con su próxima modificación, el Código de Procedimiento Penal pasará a estar conforme con el Convenio europeo sobre extradición del Consejo de Europa. UN وتسترعي وزارة العدل لجمهورية صربيا الانتباه إلى أن التعديل الذي سيجرى قريبا لقانون الإجراءات الجنائية سيجعله متوافقا مع اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بتسليم الأشخاص.
    Letonia es parte en el Convenio europeo sobre transmisión de procedimientos en materia penal. UN ولاتفيا دولة طرف في الاتفاقية الأوروبية المتعلِّقة بنقل الدعاوى الجنائية.
    Malta es parte en el Convenio europeo sobre cooperación judicial en materia penal. UN ومالطة طرف في الاتفاقية الأوروبية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية.
    Así, Suiza es, en particular, parte en el Convenio europeo sobre cooperación judicial en materia penal, el Convenio europeo sobre extradición y la Convención sobre el traslado de personas condenadas. UN وهكذا فهي، بصورة خاصة، طرف في الاتفاقية الأوروبية للمساعدة القضائية المتبادلة في المسائل الجنائية، وفي الاتفاقية الأوروبية لتسليم المجرمين، وفي الاتفاقية المتعلقة بنقل الأشخاص المدانين.
    El procedimiento de extradición se rige por el Código de Procedimiento Penal y el Convenio europeo sobre extradición de 1957. UN ويجري تنظيم إجراءات التسليم وفقا لأحكام قانون الإجراءات الجنائية والاتفاقية الأوروبية لتسليم المجرمين لعام 1957.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد