ويكيبيديا

    "el convenio general" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاتفاقية الشاملة
        
    • للاتفاقية الشاملة
        
    • واتفاقية شاملة
        
    • لاتفاقية شاملة
        
    Esperamos sinceramente que el convenio general sobre el terrorismo internacional se convierta pronto en realidad. UN ويحدونا وطيد الأمل بأن تصبح الاتفاقية الشاملة المعنية بالإرهاب الدولي حقيقة واقعة قريبا.
    Esas delegaciones asignaban importancia a una disposición clara e inequívoca acerca de la relación entre el convenio general y los instrumentos sectoriales. UN وعلقت هذه الوفود أهمية على النص بوضوح ودون لبس على العلاقة بين الاتفاقية الشاملة والاتفاقيات القطاعية.
    - Terminar de elaborar el convenio general sobre el terrorismo internacional y el convenio para la represión de los actos de terrorismo nuclear; UN :: إكمال صياغة الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب واتفاقية مكافحة أعمال الإرهاب النووي؛
    Algunas delegaciones destacaron que el convenio general constituiría una valiosa adición al marco jurídico ya establecido mediante los 13 instrumentos de lucha contra el terrorismo existentes. UN كما شددت بعض الوفود على أن الاتفاقية الشاملة ستشكل إضافة قيّمة إلى الإطار القانوني القائم والمكون من ثلاثة عشر صكا مضادا للإرهاب.
    En este período de sesiones de la Asamblea General deberíamos llegar a un acuerdo sin más demoras sobre el convenio general de lucha contra el terrorismo. UN ينبغي أن نتفق بشأن الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب بدون تأخير خلال دورة الجمعية العامة هذه.
    Hoy pido a las naciones del mundo que ratifiquen el convenio general sobre el terrorismo. UN واليوم، أناشد دول العالم أن تصدق على الاتفاقية الشاملة المعنية بالإرهاب.
    Debemos trabajar de consuno para finalizar y aprobar el convenio general, por lo menos durante este período de sesiones de la Asamblea General. UN ويجب أن نعمل معا للانتهاء من الاتفاقية الشاملة واعتمادها خلال دورة الجمعية العامة هذه على الأقل.
    Primera sesión: Relación entre el convenio general y el derecho internacional humanitario UN الجلسة 1 - العلاقة بين الاتفاقية الشاملة والقانون الإنساني الدولي
    Segunda sesión: Relación entre el convenio general y otras normas de derecho internacional UN الجلسة 2 - العلاقة بين الاتفاقية الشاملة وقواعد القانون الدولي الأخرى
    el convenio general no debe importar complejidades e incertidumbres inherentes al derecho internacional humanitario. UN ويتعين ألاّ تعمل الاتفاقية الشاملة على استيراد التعقيدات وحالات عدم التيقن الكامنة في ذلك القانون.
    Relación entre el convenio general sobre el terrorismo internacional y el derecho internacional humanitario UN العلاقة بين الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب والقانون الإنساني الدولي
    el convenio general sobre el terrorismo internacional, que todavía está pendiente, debería finalizarse e incluir la cuestión del terrorismo de Estado. UN إن الاتفاقية الشاملة والمعلقة بشأن الإرهاب الدولي ينبغي الانتهاء منها بالتصدي إلى مسألة إرهاب الدولة.
    Otras delegaciones insistieron en que era necesario que en el convenio general se ofreciera una definición jurídica clara de terrorismo. UN 5 - وشددت بعض الوفود الأخرى على ضرورة أن تنص الاتفاقية الشاملة على تعريف قانوني واضح للإرهاب.
    el convenio general debe tipificar como delito los actos de terrorismo cometidos por los Estados, incluidas sus fuerzas militares. UN وينبغي أن تجرِّم الاتفاقية الشاملة أعمال الإرهاب التي تقوم بها أي دولة بما في ذلك قواتها العسكرية.
    el convenio general sobre el terrorismo internacional ha llegado a un punto en el que se han resuelto de manera apropiada las cuestiones jurídicas. UN ولقد بلغت الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي مرحلة إيجاد تسوية جيدة للمسائل القانونية.
    Sin duda, habrá muchas más cuestiones que tendremos que abordar, incluido el avance en el convenio general sobre terrorismo internacional y el fortalecimiento de la estructura para la consolidación de la paz. UN وسيكون هناك، بطبيعة الحال، العديد من المسائل الأخرى التي سيتعين علينا تناولها، بما في ذلك إحراز التقدم بشأن الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي وتعزيز هيكل بناء السلام.
    Insiste en que el convenio general sobre el terrorismo internacional establezca una clara distinción entre el terrorismo y la lucha de los pueblos sometidos a ocupación extranjera. UN وقال إن وفده يؤكد على أن الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي لا بد وأن تحوي تمييزا واضحا بين الإرهاب وبين كفاح الشعوب الرازحة تحت الاحتلال الأجنبي.
    El artículo 2 bis no es necesario en la práctica, ya que todo conflicto entre un convenio sectorial contra el terrorismo y el convenio general ya queda resuelto por las disposiciones vigentes del derecho internacional. UN وأشار إلى أن ليس ثمة حاجة عملية للمادة 2 مكررا باعتبار أن أي تضارب بين اتفاقية قطاعية مناهضة للإرهاب وبين الاتفاقية الشاملة يتم حله بالفعل من خلال الأحكام القائمة في القانون الدولي.
    En su opinión, el texto propuesto también marcaría una clara delimitación entre los actos regidos por el derecho internacional humanitario y los actos comprendidos en el convenio general. UN وفي رأيه أن النص المقترح سيشكل فصلا واضحا بين الأفعال الواقعة تحت طائلة القانون الإنساني الدولي والأفعال التي تشملها الاتفاقية الشاملة.
    En razón de su carácter general, algunas delegaciones prefirieron que el convenio general tuviera precedencia sobre otros instrumentos internacionales en este campo. UN وفضل بعض الوفود إعطاء الأولوية للاتفاقية الشاملة على الصكوك الدولية الأخرى المعمول بها في هذا المجال نظرا لطابعها العام.
    Aguarda con interés que se logren progresos respecto de la Comisión de Consolidación de la Paz, el Consejo de Derechos Humanos y el convenio general sobre el terrorismo internacional, así como en cuestiones relativas al desarrollo, el aumento de la eficacia del Consejo Económico y Social y la reforma de la administración. UN وقال إنه يتطلع إلى التقدم فيما يتعلق بلجنة بناء السلام، ومجلس حقوق الإنسان، واتفاقية شاملة عن الإرهاب الدولي والمسائل المتصلة بالتنمية، ومجلس اقتصادي واجتماعي أكثر فعالية، والإصلاح الإداري.
    Esperamos que se complete pronto el convenio general sobre el terrorismo internacional. UN ونحن نتطلع إلى الإنجاز المبكر لاتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد