La delegación estaba formada por miembros del Comité Consultivo y de la Secretaría del Consejo de Europa para el Convenio Marco para la protección de las Minorías Nacionales. | UN | وتألف الوفد من أعضاء اللجنة الاستشارية وأمانة الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية، التابعة لمجلس أوروبا. |
Elogió a Serbia por haber aprobado el Convenio Marco para la protección de las minorías nacionales y la legislación que prohibía la discriminación. | UN | وأثنت كولومبيا على صربيا لاعتمادها الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية وللتشريعات المتعلقة بحظر التمييز. |
Miembro del Comité Asesor para el Convenio Marco para la protección de las Minorías Nacionales, Consejo de Europa (1998-2004) | UN | عضو اللجنة الاستشارية المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية، مجلس أوروبا (1998-2004) |
38. El Comité Consultivo del Consejo de Europa sobre el Convenio Marco para la protección de las Minorías Nacionales indicó que la República Checa había adoptado nuevas iniciativas, loables, para brindar mayor protección a las minorías nacionales. | UN | 38- وأفادت اللجنة الاستشارية للمجلس المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية بأن الجمهورية التشيكية قد اتخذت تدابير جديدة جديرة بالثناء من أجل تحسين حماية الأقليات القومية. |
La UNMIK presentó un primer informe anual sobre Kosovo de conformidad con el Convenio Marco para la protección de las Minorías Nacionales. | UN | وقدمت البعثة من أجل كوسوفو أول تقرير سنوي يصدر بموجب الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات الوطنية. |
En el ámbito europeo, la República Checa ratificó, entre otros instrumentos, el Convenio Europeo de Derechos Humanos en 1992 y el Convenio Marco para la protección de las Minorías Nacionales en 1997. | UN | أما على المستوى الأوروبي، فقد قامت الجمهورية التشيكية، في جملة أمور، بتصديق الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان في عام 1992 والاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية في عام 1997. |
- Los demás instrumentos de derechos humanos y jurídicos de la Organización que garantizan la igualdad y la no discriminación, incluido el Convenio Marco para la protección de las minorías nacionales; | UN | :: ما للمنظمة من صكوك أخرى في مجالي القانون وحقوق الإنسان تنص على المساواة وعدم التمييز، ومنها الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية؛ |
- el Convenio Marco para la protección de las minorías nacionales; | UN | - الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية؛ |
42. Grecia ha firmado el Convenio Marco para la protección de las minorías nacionales. | UN | 42- ولقد وقّعت اليونان على الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية. |
el Convenio Marco para la protección de las minorías nacionales del Consejo de Europa es otro instrumento jurídicamente vinculante basado en los principios estipulados en los textos de las Naciones Unidas. | UN | وتشكل الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية التابعة لمجلس أوروبا صكا آخر ملزما قانونا يقوم على أساس المبادئ الواردة في نصوص الأمم المتحدة. |
El Comité recomienda al Estado parte que considere la posibilidad de ratificar el Convenio Marco para la protección de las Minorías Nacionales, otorgando así a sus minorías todos los derechos reconocidos en el Convenio. | UN | توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في التصديق على الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية، بحيث تنال أقلياتها جميع الحقوق المعترف بها في الاتفاقية. |
De forma análoga, el Comité Consultivo del Consejo de Europa sobre el Convenio Marco para la protección de las Minorías Nacionales (CoEACFC) subrayó la necesidad de contar con una legislación integral contra la discriminación que abarcase todos los ámbitos de la vida y contuviese una definición clara del concepto de discriminación. | UN | وبالمثل، سلَّطت اللجنة الاستشارية المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية التابعة لمجلس أوروبا الضوء على الحاجة إلى وضع تشريع شامل لمكافحة التمييز يغطي جميع مجالات الحياة ويتضمَّن تعريفاً واضحاً للتمييز. |
En 2011, el Comité Consultivo sobre el Convenio Marco para la protección de las Minorías Nacionales realizó una visita de evaluación sobre la situación de las minorías en Albania y en 2012 publicó sus conclusiones, tras lo cual las autoridades albanesas presentaron sus observaciones. | UN | وفي عام 2011، زارت اللجنة الاستشارية المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية ألبانيا لتقييم حالة الأقليات، وأصدرت آراءها في هذا الشأن في عام 2012. وإثر صدور هذه الآراء، قدمت السلطات الألبانية تعليقاتها. |
660. Además de la respuesta dada a la recomendación de Hungría en mayo de 2009, Eslovaquia informó de los próximos exámenes del Consejo de Europa, que se realizarían antes del fin de 2009, en relación con el Convenio Marco para la protección de las Minorías Nacionales y la Carta Europea. | UN | 660- وبالإضافة إلى الرد على توصية هنغاريا المقدمة في أيار/مايو 2009، قدمت سلوفاكيا معلومات عن الاستعراضات المقبلة التي سيجريها مجلس أوروبا، قبل نهاية عام 2009، فيما يتعلق بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية والميثاق الأوروبي. |
El Comisario del Consejo de Europa para los Derechos Humanos y el Comité Consultivo sobre el Convenio Marco para la protección de las minorías nacionales, del Consejo de Europa, formularon una recomendación similar. | UN | ووردت توصية مماثلة من مفوض حقوق الإنسان لمجلس أوروبا واللجنة الاستشارية لمجلس أوروبا المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية(75). |
Azerbaiyán también ha ratificado el Convenio Marco para la protección de las Minorías Nacionales. | UN | كما صدّقت أذربيجان على الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات القومية. |
Azerbaiyán también ha ratificado el Convenio Marco para la protección de las Minorías Nacionales. | UN | كما صدّقت أذربيجان على الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات القومية. |
el Convenio Marco para la protección de las Minorías Nacionales también se ocupa de asuntos relacionados con los pueblos indígenas en calidad de minorías. | UN | 15 - وتتناول الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات القومية أيضا المسائل المتصلة بالشعوب الأصلية باعتبارها أقليات. |
También había ratificado, en 2004, la Convención Europea sobre la Prevención de la Tortura y Otros Tratos o Penas Inhumanos o Degradantes, la Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias y el Convenio Marco para la protección de las Minorías Nacionales. | UN | كما صدقت على الاتفاقية الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة عام 2004، والميثاق الأوروبي بشأن اللغات المحلية أو لغات الأقليات والاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية. |
Polonia es parte en la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial y el Convenio Marco para la protección de las minorías nacionales del Consejo de Europa. | UN | وبولندا طرف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية التي وضعها مجلس أوروبا. |
Se creó una comisión consultiva sobre el Convenio Marco para la protección de las minorías nacionales con la misión de examinar los informes que los Estados participantes deben presentar periódicamente y de formular las opiniones de la comisión consultiva sobre el cumplimiento por el Estado Parte de las obligaciones que contrajo en virtud del Convenio Marco. | UN | وأُنشئت لجنة استشارية معنية بالاتفاقية الإطارية بشأن الأقليات القومية، تتمثل مهمتها في النظر في التقارير الدورية المطلوب تقديمها من البلدان المشاركة وفي صياغة رأي اللجنة الاستشارية بشأن تنفيذ الدول الأطراف للالتزامات التي تعهدت بها بمقتضى الاتفاقية الإطارية. |
Una delegación del Comité Consultivo del Consejo de Europa sobre el Convenio Marco para la protección de las Minorías Nacionales visitó Kosovo del 2 al 7 de diciembre. | UN | 55 - قام وفد من اللجنة الاستشارية التابعة لمجلس أوروبا المعنية بالاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات القومية بزيارة كوسوفو في الفترة من 2 إلى 7 كانون الأول/ديسمبر. |
Miembro de número del Comité Consultivo sobre el Convenio Marco para la protección de las minorías nacionales de 1994, nombrado para el período 2002-2006. | UN | عضو عادي في اللجنة الاستشارية للاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية لعام 1994، عين للفترة 2002 - 2006 |