Deseo señalar que el Coordinador Especial sobre la agenda está celebrando importantes consultas. | UN | وأود اﻹفادة بأن المنسق الخاص المعني بجدول اﻷعمال يجري مشاورات هامة. |
Por ejemplo, el Coordinador Especial para la cuestión del funcionamiento mejor y más eficaz ha recomendado que prosiga la labor en 1998. | UN | وكمثال على ذلك، أوصى المنسق الخاص المعني بتحسين سير عمل المؤتمر وزيادة فعاليته بأن تتواصل الجهود في عام ١٩٩٨. |
En las 677ª, 684ª, 686ª y 692ª sesiones plenarias, el Coordinador Especial presentó informes sobre la marcha de sus consultas. | UN | وفي الجلسات العامة ٧٧٦ و٤٨٦ و٦٨٦ و٢٩٦، قدم المنسق الخاص تقارير مرحلية عن تلك المشاورات. |
En consecuencia, la Comisión Consultiva recomienda el establecimiento de un puesto supernumerario de subsecretario general para el Coordinador Especial. | UN | ووفقا لذلك، توصي اللجنة الاستشارية بإنشاء وظيفة مؤقتة برتبة أمين العام مساعد للمنسق الخاص. |
el Coordinador Especial también actúa como representante del Secretario General ante el Gobierno del Líbano, todos los partidos políticos y la comunidad diplomática presente en el país. | UN | والمنسق الخاص يعمل أيضا بوصفه ممثلا للأمين العام لدى حكومة لبنان وجميع الأحزاب السياسية والأوساط الدبلوماسية في لبنان. |
el Coordinador Especial también mantendrá contactos con las organizaciones regionales e instituciones financieras pertinentes sobre las cuestiones incluidas en su mandato. | UN | وسيظل المنسق الخاص أيضا على اتصال بما يتصل بالموضوع من منظمات إقليمية ومؤسسات مالية بشأن المسائل المشمولة في ولايته. |
Este tema se abordará en consultas con esas organizaciones una vez que se establezca el Coordinador Especial en la zona. | UN | وستعالج هذه المسألة بالتشاور مع تلك المنظمات عقب وصول المنسق الخاص إلى المنطقة. |
Sin embargo, el Coordinador Especial será el centro coordinador encargado de tratar con la comunidad de donantes, y estará en estrecho contacto con el Banco Mundial. | UN | غير أن المنسق الخاص سيعمل كمركز تنسيق في التعامل مع الجهات المانحة وسيحافظ بصفة خاصة على اتصال وثيق بالبنك الدولي. |
el Coordinador Especial gestionará un más amplio desarrollo y ejecución del programa de formación. | UN | وسوف يتناول المنسق الخاص التطورات المقبلة المتعلقة ببرنامج التدريب وتنفيذه. |
En el informe se resumían las primeras medidas adoptadas por el Coordinador Especial para el cumplimiento de su mandato. | UN | ولخص التقرير الخطوات اﻷولية التي اتخذها المنسق الخاص لتنفيذ ولايته. |
Esto subraya el papel desempeñado por el Coordinador Especial en la coordinación de la asistencia internacional a los territorios ocupados. | UN | ويبرز هذا دور المنسق الخاص في تنسيق الجهود الدولية في اﻷراضي المحتلة. |
el Coordinador Especial también mantiene contactos con las organizaciones regionales e instituciones financieras pertinentes sobre las cuestiones incluidas en su mandato. | UN | كما يقيم المنسق الخاص صلة بالمنظمات اﻹقليمية والمؤسسات المالية المناسبة بشأن المسائل الداخلة في نطاق ولايته. |
Por consiguiente, prestamos nuestro firme apoyo a la solicitud de que el Coordinador Especial prosiga sus consultas en lo sucesivo. | UN | ولذلك فإننا نؤيد بحزم الطلب الذي يدعو الى استمرار المنسق الخاص في مشاوراته في الفترة المقبلة. |
No nos cabe duda alguna de que el Coordinador Especial proseguirá sus esfuerzos a fin de proponer un mandato que incluya estos objetivos ineludibles. | UN | ولا ينتابنا أي شك في أن المنسق الخاص سيواصل جهوده لاقتراح ولاية تدرج هذه اﻷهداف التي لا غبار عليها. |
Tras largas e intensas consultas con los miembros de la Conferencia, el Coordinador Especial, Embajador Paul O ' Sullivan, de Australia, consiguió resultados positivos. | UN | وبعد مشاورات مطولة ومكثفة مع أعضاء المؤتمر، حقق المنسق الخاص السفير بول أوسوليفان، من استراليا نتائج ايجابية. |
el Coordinador Especial nombrado por el Secretario General había desempeñado un importante papel en el establecimiento de la oficina de estadística. | UN | وقد أدى المنسق الخاص الذي عينه اﻷمين العام دورا هاما في تأسسيس مكتب الاحصاءات. |
A ese respecto, el Coordinador Especial de las Naciones Unidas en los territorios ocupados deberá desempeñar una importante función. | UN | ويؤدي المنسق الخاص لﻷمم المتحدة في الأراضي المحتلة دورا هاما في هذا الصدد. |
En la reunión se examinaron las posibilidades de intensificar la cooperación con el Coordinador Especial en aspectos relacionados con los trabajos de la secretaría. | UN | وكان الهدف من هذا الاجتماع دراسة امكانيات تكثيف التعاون مع المنسق الخاص في مجالات تتصل بأعمال اﻷمانة. |
Encomiamos en particular las labores emprendidas por el Coordinador Especial. | UN | ونود أن نحيي بصفة خاصة الدور الهام للمنسق الخاص. |
el Coordinador Especial también es el representante del Secretario General ante el Gobierno del Líbano, todos los partidos políticos y la comunidad diplomática destinada al país. | UN | والمنسق الخاص يعمل أيضا بوصفه ممثلا للأمين العام لدى حكومة لبنان وجميع الأحزاب السياسية والأوساط الدبلوماسية في لبنان. |
Fondo fiduciario para el Coordinador Especial de las Naciones Unidas en los Territorios Ocupados | UN | الصندوق الاستئماني لمكتب منسق الأمم المتحدة الخاص في الأراضي المحتلة |
Al mismo tiempo, el Coordinador Especial para la ampliación de la composición de la Conferencia, que confiamos en que sea nombrado en breve fecha, podría intentar hallar nuevas maneras de resolver ese problema sin dejarse influir por ninguna de las propuestas pasadas que no obtuvieron la aprobación en las circunstancias entonces imperantes. | UN | وفي الوقت ذاته، قد يجدر بالمنسق الخاص المكلف بتوسيع العضوية، الذي يؤمل تعيينه قريبا، أن يسعى إلى إيجاد نهج جديدة لحل مشكلة العضوية دون التأثر بعدم اعتماد أي اقتراح في ظل ظروف معينة في الماضي. |
En la 690ª sesión plenaria, celebrada el 1º de septiembre de 1994, el Coordinador Especial informó a la Conferencia de los resultados de sus consultas (CD/PV.690). | UN | وقدم المنسﱢق الخاص الى المؤتمر، في جلسته العامة ٠٩٦ المعقودة في ١ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، تقريرا عن نتائج مشاوراته CD/PV.690)(. |
el Coordinador Especial seguirá prestando a los organismos humanitarios el apoyo de las Naciones Unidas que necesiten en el ámbito de la promoción. | UN | وسيواصل المنسّق الخاص دعم وكالات الأمم المتحدة الإنسانية في مجال الدعوة حسب الحاجة. |