ويكيبيديا

    "el cpc en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لجنة البرنامج والتنسيق في
        
    • البرنامج والتنسيق الواردة في
        
    Concuerdan con el CPC en que no hay por qué modificar los procedimientos existentes relativos a las exposiciones sobre las consecuencias para el presupuesto por programas y el fondo para imprevistos. UN وهي تتفق مع لجنة البرنامج والتنسيق في عدم وجود حاجة الى تعديل الاجراءات الحالية المتصلة ببيانات اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والصندوق الاحتياطي.
    5. En el contenido del presente informe se tienen en cuenta las opiniones expresadas por el CPC en su 31º período de sesiones y se suministran los siguientes detalles adicionales: UN ٥ - أما من ناحية المضمون، فيأخذ التقرير الحالي في الاعتبار اﻵراء التي أعربت عنها لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الحادية والثلاثين، ويقدم التفاصيل اﻹضافية التالية:
    Su delegación concuerda con el CPC en que la tasa de vacantes es demasiado alta, y considera que inevitablemente menoscabará la ejecución de los programas. UN كما يتفق الوفد مع لجنة البرنامج والتنسيق في أن معدل الشواغل مرتفع أكثر من اللازم ولديه إحساس بأنه سيؤدي لا محالة إلى تأثير عكسي على تنفيذ البرامج.
    Además, coincide plenamente con el CPC en que la exposición de los logros previstos y los indicadores de progreso aumenta la transparencia de la elaboración de los programas. UN وقالت إنها توافق موافقة تامة لجنة البرنامج والتنسيق في قولها إن عرض النتائج المتوقعة ومؤشرات التقدم يزيد من الشفافية في إعداد البرامج.
    En ese sentido, el Grupo apoya plenamente la recomendación formulada por el CPC en el párrafo 131 de su informe. UN وفي هذا الصدد، تؤيد المجموعة كليا توصية لجنة البرنامج والتنسيق الواردة في الفقرة 131 من تقريرها.
    Como ha indicado el CPC en sus conclusiones y recomendaciones, la Junta debería actuar de acuerdo con su mandato de fomentar la coordinación en todo el sistema y con los mandatos intergubernamentales de sus organizaciones afiliadas. UN ومثلما أشارت لجنة البرنامج والتنسيق في استنتاجاتها وتوصياتها، ينبغي لمجلس الرؤساء التنفيذيين العمل وفقا لولايته المتعلقة بتعزيز التنسيق على نطاق المنظومة، وبما يتسق مع الولايات الحكومية الدولية المنوطة بالمنظمات الأعضاء فيه.
    18. Otras delegaciones indicaron que, fuese cual fuese el papel desempeñado por el CPC en el examen de las nuevas necesidades, habría que tener en cuenta especialmente los siguientes aspectos: UN ١٨ - وأشارت عدة وفود أخرى الى أنه ينبغي، في أي دور يمكن أن تقوم به لجنة البرنامج والتنسيق في دراسة الاحتياجات الناشئة الجديدة، أن يولى اعتبار خاص لما يلي:
    a Según lo decidido por el CPC en 1994, el ciclo de evaluación se acortó mediante la eliminación de la etapa del informe sobre la marcha de los trabajos. UN )أ( كما قررت لجنة البرنامج والتنسيق في عام ١٩٩٤، قُصّرت دورة التقييم بإلغاء طور التقرير المرحلي.
    El informe sobre la labor especializada por el CPC en su 36º período de sesiones (A/51/16 (parte II)) refleja con exactitud las opiniones principales de los Estados Unidos sobre esos programas. UN ٥٣ - إن التقرير المتعلق بعمل لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها السادسة والثلاثين (A/51/16 (Part II)) يعكس بصورة دقيقة اﻵراء الفنية للولايات المتحدة بشأن هذه البرامج.
    En cuanto al contenido, el informe tiene en cuenta las opiniones expresadas por el CPC en su 36º período de sesiones y ofrece los siguientes detalles adicionales. UN ٤ - ومن حيث المضمون، يأخذ هذا التقرير في الاعتبار اﻵراء التي أعربت عنها لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها السادسة والثلاثين، ويقدم التفاصيل اﻹضافية التالية:
    El Grupo de los 77 y China hace suyas las recomendaciones formuladas por el CPC en el párrafo 453 de su informe (A/54/16). UN 55 - وأيدت مجموعة الـ 77 والصين التوصيات التي أوردتها لجنة البرنامج والتنسيق في الفقرة 453 من تقريرها (A/54/16).
    Ese documento contiene referencias a todos los programas y actividades de las Naciones Unidas en África que guardan relación con los temas prioritarios de la Iniciativa especial, así como una matriz de las actividades complementarias de las recomendaciones formuladas por el CPC en 1998. UN وتشتمل هذه الوثيقة فيما يبدو على إشارة إلى جميع برامج الأمم المتحدة وأنشطتها في أفريقيا التي يمكن أن تعتبر ذات صلة بالموضوعات التي حُددت كأولويات للمبادرة الخاصة المتعلقة بأفريقيا، ومصفوفة للتدابير التي يمكن أن تتخذ في إطار متابعة التوصيات التي صدرت عن لجنة البرنامج والتنسيق في عام 1998.
    La delegación de Nigeria está de acuerdo con el CPC en que la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación debe seguir asignando alta prioridad a la tarea de garantizar un apoyo eficaz y coordinado del sistema de las Naciones Unidas a África y a la NEPAD. UN 42 - واسترسلت تقول إن وفد بلدها يتفق مع لجنة البرنامج والتنسيق في أن مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق ينبغي أن يستمر في إعطاء أولوية عُليا لضمان توفير دعم منظومة الأمم المتحدة الفعال والمنسق لأفريقيا وللشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Administrativo de Coordinación 24. El CAC acoge con satisfacción que el CPC, en su 32º período de sesiones, haya elegido el tema siguiente para examinarlo en la 27a. serie de Reuniones Conjuntas del CPC y el CAC: " Resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y sus repercusiones para el sistema de las Naciones Unidas " . UN ٢٤ - ترحب اللجنة بانتقاء لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثانية والثلاثين لموضوع: " نتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية واﻵثار المترتبة عليها بالنسبة لمنظومة اﻷمم المتحدة " موضوعا للمناقشة في السلسلة السابعة والعشرين من الاجتماعات المشتركة بينها وبين لجنة البرنامج والتنسيق.
    43. De conformidad con la decisión adoptada por el CPC en su 32º período de sesiones, la 27ª serie de reuniones conjuntas del CPC y el CAC tuvo lugar el 27 de octubre de 1993. UN ٣٤ - وفقا للقرار الذي اتخذته لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثانية والثلاثين، عقدت المجموعة السابعة والعشرين من الاجتماعات المشتركة بين لجنــة البرنامـج والتنسيـق ولجنــة التنسيــق اﻹدارية في ٧٢ تشرين الثاني/اكتوبر ٣٩٩١.
    2. En el presente informe sobre la marcha de los trabajos de evaluación se ofrecen, como lo recomendó el CPC en su 27º período de sesiones, las conclusiones preliminares que pueden extraerse de la información ya disponibleIbíd., cuadragésimo segundo período de sesiones, Suplemento No. 16 (A/42/16), párr. 236. UN ٢ - ويقدم هذا التقرير المرحلي، على النحو الذي أوصت به لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها السابعة والعشرين، " الاستنتاجات اﻷولية التي يمكن أن تستمد من المعلومات المتوافرة بالفعل " )٣(.
    3. El programa 45, Crítica situación económica, recuperación y desarrollo de Africa, es relativamente nuevo; fue introducido en el plan de mediano plazo para el período de 1992-1997, en atención a la recomendación formulada por el CPC en su 30º período de sesiones, celebrado en 1990. UN ٣ - ويعتبر البرنامج ٥٤، أفريقيا: الحالة الاقتصادية الحرجة والانتعاش والتنمية، جديدا نسبيا؛ فقد تم إنشاؤه ﻷول مرة في الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٧، في أعقاب توصية لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثلاثين لعام ١٩٩٠.
    El CPC, en 1989Documentos Oficiales de la Asamblea General, cuadragésimo cuarto período de sesiones, Suplemento No. 16 (A/44/16). , y la Asamblea General en su resolución 45/178 de 1990, llegaron a conclusiones análogas. UN كما تم التوصل الى استنتاجات مماثلة من جانب لجنة البرنامج والتنسيق في عام ١٩٨٩)٨( ومن جانب الجمعية العامة في عام ١٩٩٠ في القرار ٤٥/١٧٨.
    En vista de que el Comité del Programa y de la Coordinación ha aceptado previamente la propuesta de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de programar una evaluación a fondo cada año, la lista de evaluaciones a fondo que ha de examinar el CPC en 2006 y 2007 podría incluir los siguientes temas: UN 43 - وبالنظر إلى أن لجنة البرنامج والتنسيق وافقت سابقا على اقتراح مكتب خدمات الرقابة الداخلية الداعي إلى إجراء تقييم متعمق كل سنة، قد يتضمن برنامج إجراء تقييمات متعمقة لكي تستعرضها لجنة البرنامج والتنسيق في سنتي 2006 و 2007 الخيارات التالية:
    La gran cantidad de supresiones, adiciones y sustituciones que recomienda el CPC en la sección de su informe dedicada al proyecto de presupuesto por programas demuestra la importancia que los Estados Miembros de diversas regiones conceden a su función tradicional. UN 52 - وأضاف قائلا إن العدد الأكبر من الاستقطاعات والإضافات والتبديلات التي أوصت بها لجنة البرنامج والتنسيق في الفرع المخصص من تقريرها للميزانية البرنامجية المقترحة، يدل على الأهمية التي تعلقها دول أعضاء من مختلف المناطق على دور اللجنة التقليدي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد