ويكيبيديا

    "el crc alentó a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وشجعت لجنة حقوق الطفل
        
    • وشجعت اللجنة
        
    el CRC alentó a las Comoras a sensibilizar a la población de los derechos de participación de los niños. UN وشجعت لجنة حقوق الطفل جزر القمر على تعزيز الوعي العام بحقوق الطفل في المشاركة.
    29. el CRC alentó a Armenia a aprobar una legislación específica y tomar otras medidas para evitar la violencia contra los niños, comprendido el castigo físico. UN 29- وشجعت لجنة حقوق الطفل أرمينيا على اعتماد تشريع واتخاذ تدابير لمنع العنف ضد الأطفال، بما في ذلك العقاب الجسدي.
    el CRC alentó a Burkina Faso a que estudiara la estructura y las funciones de la Comisión, de conformidad con los Principios de París. UN وشجعت لجنة حقوق الطفل بوركينا فاسو على النظر في هيكل اللجنة ومهامها، وفقاً لمبادئ باريس(12).
    el CRC alentó a las Comoras a intensificar sus esfuerzos en el sector de la salud, fortaleciendo los mecanismos de reunión de datos y de vigilancia de las enfermedades, asignando suficientes recursos y reforzando la capacitación y el apoyo del personal del sector de la salud. UN وشجعت لجنة حقوق الطفل جزر القمر على زيادة الجهود التي تبذلها في قطاع الصحة، بما يشمل تدعيم آليات جمع البيانات ومراقبة الأمراض وتخصيص موارد كافية وتعزيز التدريب وتوفير الدعم للموظفين العاملين في قطاع الصحة.
    el CRC alentó a Angola a que aplicara la Estrategia Nacional para Prevenir y Mitigar la Violencia contra los Niños. UN وشجعت اللجنة أنغولا على أن تنفذ استراتيجية وطنية لمنع العنف ضد الأطفال والتخفيف من حدته(57).
    8. En 2004 el CRC alentó a Guinea Ecuatorial a que estableciera un mecanismo independiente y eficaz de vigilancia de la aplicación de la Convención. UN 8- وشجعت لجنة حقوق الطفل غينيا الاستوائية في عام 2004 على إنشاء آلية مستقلة وفعالة ترصد تنفيذ الاتفاقية(22).
    el CRC alentó a Omán a que se adhiriera al ICCPR, al ICESCR y a la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes (CAT). UN وشجعت لجنة حقوق الطفل عُمان على الانضمام إلى العهدين وإلى اتفاقية مناهضة التعذيب(12).
    5. el CRC alentó a Omán a que se adhiriera a la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951 y a su Protocolo de 1967. UN 5- وشجعت لجنة حقوق الطفل عُمان على الانضمام إلى الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئ (1951) وبروتوكولها (1967)(15).
    el CRC alentó a Kirguistán a que, con carácter prioritario, acelerase su labor de reforma del sistema de justicia juvenil. UN وشجعت لجنة حقوق الطفل قيرغيزستان على منح الأولوية لتسريع عملها بشأن إصلاح نظام عدالة الأحداث(71).
    61. el CRC alentó a Suecia a asegurar una buena atención de la salud mental, sin dilaciones indebidas, a todos los niños que lo necesitaban. UN 61- وشجعت لجنة حقوق الطفل السويد على كفالة تقديم الرعاية المناسبة الخاصة بالصحة العقلية إلى جميع الأطفال الذين هم بحاجة إليها دون تأخير لا مبرر له.
    el CRC alentó a Mongolia a que asegurara que la Comisión Nacional de Derechos Humanos tuviera el mandato y la capacidad de recibir denuncias de los niños mediante mecanismos de fácil acceso y adaptados a sus necesidades. UN وشجعت لجنة حقوق الطفل منغوليا على ضمان أن تكون للجنة الوطنية لحقوق الإنسان في منغوليا ولاية وأهلية تلقي الشكاوى من الأطفال من خلال آليات لتقديم الشكاوى يسهل الوصول إليها وتكون ملائمة للأطفال(34).
    el CRC alentó a Tayikistán a apoyar las iniciativas tendientes a fortalecer la función de las organizaciones no gubernamentales. II. Promoción y protección de los derechos humanos sobre el terreno UN وشجعت لجنة حقوق الطفل طاجيكستان على دعم المبادرات الهادفة إلى تعزيز دور المنظمات غير الحكومية(30).
    14. el CRC alentó a Venezuela a que elaborara un plan de acción nacional integrado en favor de la infancia, en consulta con la sociedad civil y con todos los demás sectores interesados. UN 14- وشجعت لجنة حقوق الطفل فنزويلا على وضع خطة عمل وطنية شاملة للأطفال بالتشاور مع المجتمع المدني وجميع القطاعات المعنية الأخرى.
    el CRC alentó a que se evitara el internamiento de los niños que se encontraran en esa situación. UN وشجعت لجنة حقوق الطفل على تفادي إيداع الأطفال الذين يتعرضون لهذه الأوضاع في مؤسسات(104).
    50. el CRC alentó a Cuba a que proporcionara una atención y protección adecuadas a los niños privados de su entorno familiar e impidiera la separación de los niños de sus familias. UN 50- وشجعت لجنة حقوق الطفل كوبا على ضمان حصول الأطفال المحرومين من العيش في كنف أسرهم على الرعاية والحماية الكافيتين وعلى منع افتراق أولئك الأطفال عن أسرهم(72).
    58. el CRC alentó a Angola a que facultase al Consejo Nacional de la Infancia a impulsar a las dependencias oficiales que cooperaban con la industria y el comercio a elaborar directrices para garantizar que las empresas respetasen los derechos del niño y protegiesen a los niños. UN 58- وشجعت لجنة حقوق الطفل أنغولا على أن تمكن المجلس الوطني للطفل من إسداء المشورة للوزارات المتعاونة مع قطاعي الصناعة والتجارة بشأن وضع مبادئ توجيهية تكفل احترام الشركات لحقوق الطفل وحمايته.
    33. el CRC alentó a Mauricio a que siguiera velando por que las declaraciones de nacimientos se abordaran de una manera más ágil. UN 33- وشجعت لجنة حقوق الطفل موريشيوس على أن تواصل مبادراتها لضمان تناول المسائل المتعلقة بالتصريح بالولادات بسرعة أكبر(71).
    4. el CRC alentó a Estonia a que ratificara la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad (CRPD) y el Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados (OPCRCAC), que ya había firmado. UN 4- وشجعت لجنة حقوق الطفل إستونيا على التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وعلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة، الذي وقعته بالفعل(15).
    el CRC alentó a Malasia a considerar la posibilidad de adoptar legislación específica sobre las obligaciones de los proveedores de servicios de Internet en relación con la pornografía infantil en la red. UN وشجعت اللجنة ماليزيا على النظر في اعتماد تشريعات محددة بشأن التزامات مقدمي خدمات الإنترنت فيما يتصل باستغلال الأطفال في المواد الإباحية على الإنترنت(71).
    el CRC alentó a Chipre a que prosiguiera sus esfuerzos para nombrar a un comisionado encargado concretamente de los derechos del niño o para establecer, dentro de la institución nacional de protección de los derechos humanos, una sección o división que se ocupara específicamente de los derechos del niño. UN وشجعت اللجنة قبرص على مواصلة جهودها لتعيين مفوض مسؤول تحديداً عن حقوق الطفل، أو إنشاء فرع خاص أو شعبه خاصة لحقوق الطفل في إطار المؤسسة الوطنية(24).
    el CRC alentó a Malawi a concluir el plan de acción nacional, y recomendó que se asignara una partida presupuestaria específica a su aplicación y que se estableciera un mecanismo de evaluación y supervisión que evaluase periódicamente los avances logrados y detectase posibles deficiencias. UN وشجعت اللجنة ملاوي على الانتهاء من وضع خطة العمل الوطنية الشاملة الخاصة بالأطفال، وأوصت برصد مخصصات محددة في الميزانية من أجل تنفيذ الخطة وإنشاء آلية للتقييم والرصد تعمل بانتظام على تقييم التقدم المحرز وتحديد أوجه القصور الممكنة(23).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد