ويكيبيديا

    "el crc también" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لجنة حقوق الطفل أيضاً
        
    • لجنة حقوق الطفل كذلك
        
    • لجنة حقوق الطفل أيضا
        
    • وأعربت لجنة حقوق الطفل بدورها
        
    • كما أعربت لجنة حقوق الطفل
        
    el CRC también recomendó, como lo destacó el ACNUR, que la República Checa aprobara y aplicara una política que tenga adecuadamente en cuenta las necesidades de los refugiados, solicitantes de asilo y niños migrantes de países afectados por conflicto. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل أيضاً بأن تعتمد الجمهورية التشيكية وتنفذ سياسة تراعي على النحو الكافي احتياجات الأطفال اللاجئين والأطفال ملتمسي اللجوء والأطفال المهاجرين من البلدان المتضررة بالنزاعات، وهو ما أبرزته مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    el CRC también le recomendó que ratificara el Protocolo de Palermo. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل أيضاً غابون بالتصديق على بروتوكول باليرمو(9).
    En 2003, el CRC también recomendó a Rumania que elaborara y aplicara una estrategia global al respecto. UN وفي عام 2003 أوصت لجنة حقوق الطفل أيضاً بأن تضع رومانيا وتنفّذ استراتيجية شاملة في هذا الشأن(51).
    el CRC también acogió con satisfacción la ratificación del Convenio Nº 138 de la OIT sobre la edad mínima de admisión al empleo de 1973 y el Convenio Nº 182 de la OIT sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil, de 1999. UN ورحبت لجنة حقوق الطفل كذلك بالتصديق على اتفاقية الحدّ الأدنى لسن الاستخدام، لمنظمة العمل الدولية، لعام 1973 (رقم 138) واتفاقية منظمة العمل الدولية الخاصة بأسوإ أشكال عمل الأطفال لعام 1999 (رقم 182).
    En 2001 el CRC también observó con preocupación el elevado y cada vez mayor número de niños, especialmente varones, que trabajaban como pastores, así como el número de niños que trabajaba en condiciones que podrían resultar peligrosas. UN وفي عام 2001، أشارت لجنة حقوق الطفل أيضا مع القلق إلى العدد الكبير والمتزايد من الأطفال ولا سيما الفتيان الذين يُستخدمون كرعاة فضلا عن عدد الأطفال العاملين في بيئة تنطوي على مخاطر محتملة.
    En 2002, el CRC también expresó inquietud porque los romaníes sufrían una discriminación generalizada. UN وفي عام 2002، أعربت لجنة حقوق الطفل أيضاً عن قلقها لأن الغجر يعانون من تمييز واسع النطاق(44).
    el CRC también pidió a Zambia, entre otras cosas, que elaborase y aplicase políticas y programas generales destinados a mejorar la situación sanitaria de los niños. UN وطلبت لجنة حقوق الطفل أيضاً بأن تضع وتنفذ زامبيا سياسات وبرامج شاملة لتحسين الحالة الصحية للأطفال(97).
    el CRC también celebró el suministro gratuito de medicamentos antirretrovirales para las mujeres embarazadas. UN ورحبت لجنة حقوق الطفل أيضاً بالتدابير المتخذة لإتاحة العقاقير المضادة لفيروسات النسخ العكسي للحوامل مجاناً(100).
    62. el CRC también recomendó que Malasia pidiera asistencia a los organismos de las Naciones Unidas en distintos ámbitos. UN 62- وأوصت لجنة حقوق الطفل أيضاً بأن تلتمس ماليزيا المساعدة من شتى وكالات الأمم المتحدة بشأن مختلف القضايا(133).
    el CRC también recomendó que las fuerzas armadas no reclutaran a niños indígenas. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل أيضاً بالعمل على منع تجنيد أطفال الشعوب الأصلية من جانب القوات المسلحة(125).
    el CRC también acogió con agrado medidas legislativas, institucionales y de política similares. UN ورحبت لجنة حقوق الطفل أيضاً بتدابير تشريعية ومؤسسية وسياساتية مماثلة().
    el CRC también expresó su preocupación por el número muy elevado de asesinatos de niños. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل أيضاً عن قلقها إزاء الارتفاع الشديد للغاية في حالات قتل الأطفال(62).
    el CRC también expresó su preocupación por la reducida tasa de retención escolar. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل أيضاً عن قلقها إزاء الانخفاض الشديد في معدل المواظبة على المدرسة(175).
    el CRC también recomendó a Cuba que garantizara el derecho del niño a poseer una nacionalidad. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل أيضاً بأن تضمن كوبا حق الطفل في الحصول على جنسية(71).
    el CRC también celebró el Plan nacional de acción para la niña, la aprobación de la política nacional de prevención y lucha contra el SIDA y la decisión de administrar medicamentos antirretrovirales a niños y adultos en forma gratuita. UN ورحبت لجنة حقوق الطفل أيضاً بخطة العمل الوطنية للطفلة، وباعتماد سياسات وطنية للوقاية من الإيدز ومكافحته، وبالقرار الذي يقضي بتقديم العقاقير المضادة لفيروسات النسخ العكسي إلى الأطفال والكبار(29).
    el CRC también recomendó, entre otras cosas, que se prohibieran los castigos corporales y se llevaran a cabo campañas de educación sobre otros medios de disciplinar a los niños. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل أيضاً في جملة أمور بمنع العقوبة البدنية وبالقيام بحملات تثقيفية بشأن السبل البديلة لتأديب الأطفال(98).
    el CRC también recomendó que se estableciera una oficina del comisionado para los niños dentro de la CNDHL o se designara a un Ombudsman independiente para vigilar la aplicación de la Convención. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل كذلك بإنشاء مفوضية لشؤون الطفل داخل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات أو تعيين أمين مظالم مستقل لرصد تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل(29).
    el CRC también recomendó al Yemen que tipificara como delito la explotación sexual de los niños realizada en forma de " matrimonios con turistas " o " matrimonios temporales " . UN وأوصت لجنة حقوق الطفل كذلك بأن يُجرّم اليمن استغلال الأطفال جنسياً تحت ستار " زواج السياحة " أو " الزواج المؤقت " (105).
    23. el CRC también instó al Estado a que siguiera elaborando normas procesales que tuvieran en cuenta las necesidades de los niños y velara por que se tratara a los niños víctimas con mayor respeto hacia su intimidad y dignidad y por que todos los niños víctimas y/o testigos de un delito contaran con la protección que exigía la Convención. UN 23- وحثت لجنة حقوق الطفل كذلك الدولة الطرف على مواصلة وضع لوائح إجرائية تراعي خصوصيات الطفل وتكفل معاملة الطفل الضحية بمزيد من الاحترام لخصوصيته وكرامته؛ وضمان تقديم الحماية المطلوبة بموجب الاتفاقية لجميع الأطفال الضحايا و/أو الشهود على جرائم(66).
    En 2006, el CRC también formuló una recomendación parecida. UN وفي عام 2006، قدمت لجنة حقوق الطفل أيضا توصية في هذا الشأن(59).
    el CRC también manifestó su preocupación por la elevada tasa de trabajo infantil. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل بدورها عن القلق إزاء ارتفاع معدل عمالة الأطفال(80).
    el CRC también expresó su preocupación por la persistencia de los prejuicios sociales y la discriminación en la sociedad. UN كما أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء استمرار التحيزات الاجتماعية والتمييز في المجتمع().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد