ويكيبيديا

    "el crc tomó nota" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ولاحظت لجنة حقوق الطفل
        
    • لاحظت لجنة حقوق الطفل
        
    • أحاطت لجنة حقوق الطفل علماً
        
    • وأحاطت لجنة حقوق الطفل علماً
        
    • أشارت لجنة حقوق الطفل
        
    • أخذت لجنة حقوق الطفل علماً
        
    • وأشارت لجنة حقوق الطفل
        
    26. el CRC tomó nota con interés del programa de salud reproductiva. UN 26- ولاحظت لجنة حقوق الطفل باهتمام وجود برنامج الصحة الإنجابية.
    32. el CRC tomó nota de que las modalidades de convivencia colectiva de Kiribati ofrecían soluciones para el cuidado de los niños por la familia ampliada. UN 32- ولاحظت لجنة حقوق الطفل أن تدابير العيش الجماعي في كيريباس تقدم حلولاً لرعاية الأطفال من خلال الأسرة الموسعة.
    42. el CRC tomó nota con preocupación del aumento del número de niños que no asistían a la escuela. UN 42- لاحظت لجنة حقوق الطفل بقلق تزايد عدد الأطفال غير الملتحقين بالمدارس.
    6. En 2006 el CRC tomó nota con reconocimiento de la reforma emprendida por Mauricio para asegurar el cumplimiento de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN 6- وفي عام 2006، لاحظت لجنة حقوق الطفل مع التقدير الإصلاحات التشريعية التي قامت بها موريشيوس لضمان الامتثال لأحكام اتفاقية حقوق الطفل.
    3. En 2007 el CRC tomó nota de las medidas adoptadas por las Islas Marshall para revisar su legislación con vistas a garantizar su conformidad con la Convención. UN 3- في عام 2007، أحاطت لجنة حقوق الطفل علماً بالتدابير التي اتخذتها جزر مارشال بغرض إعادة النظر في تشريعاتها بغية ضمان توافقها مع الاتفاقية.
    el CRC tomó nota con preocupación de denuncias de trata de niños, y de que Argelia se está volviendo un lugar de tránsito para la trata entre África y Europa occidental. UN وأحاطت لجنة حقوق الطفل علماً مع القلق بالتقارير التي تتحدث عن الاتجار بالأطفال والتي تفيد بأن الجزائر باتت محطة عبور للاتجار بين أفريقيا وأوروبا الغربية.
    el CRC tomó nota de que la elaboración del Plan de Acción Nacional seguía en marcha y recomendó que se asignasen a su aplicación recursos adecuados. UN ولاحظت لجنة حقوق الطفل التطور الجاري لخطة العمل الوطنية وأوصت برصد موارد كافية لتنفيذها(21).
    el CRC tomó nota con satisfacción de que el Plan nacional de acción para el bienestar de los niños de Maldivas de 2001 a 2010 tuviera por objeto, entre otras cosas, reducir la incidencia del VIH/SIDA. UN ولاحظت لجنة حقوق الطفل مع التقدير أن خطة العمل الوطنية من أجل رفاه الطفل الملديفي للفترة 2001-2010 تهدف، في جملة أمور أخرى، إلى الحد من حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز(125).
    el CRC tomó nota con satisfacción de que el Plan nacional de acción para el bienestar de los niños de Maldivas de 2001 a 2010 tuviera por objeto, entre otras cosas, reducir la incidencia del VIH/SIDA. UN ولاحظت لجنة حقوق الطفل مع التقدير أن خطة العمل الوطنية من أجل رفاه الطفل الملديفي للفترة 2001-2010 تهدف، في جملة أمور أخرى، إلى الحد من حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز(131).
    28. el CRC tomó nota con preocupación de la información según la cual se había empleado la tortura durante los acontecimientos políticos de 2011, incluso contra personas menores de 18 años. UN 28- ولاحظت لجنة حقوق الطفل بقلق ما ورد من تقارير تفيد باستخدام التعذيب إبّان الأحداث السياسية التي شهدها البلد في عام 2011، بما في ذلك تعذيب الأشخاص دون سن الثامنة عشرة.
    40. el CRC tomó nota de la iniciativa de incorporar la protección de los niños víctimas y testigos en la ley de procedimiento penal, pero le preocupaba que las medidas especiales de protección previstas para los interrogatorios solo beneficiaran a los niños menores de 15 años. UN 40- ولاحظت لجنة حقوق الطفل مبادرة إدراج حماية الأطفال الضحايا والشهود في قانون الإجراءات الجنائية، ولكنها أعربت عن قلقها لأن تدابير الحماية الخاصة فيما يتعلق بالتحقيق لا تشمل سوى الأطفال دون سن 15.
    el CRC tomó nota con reconocimiento de los esfuerzos realizados para mejorar la coordinación de políticas y aumentar la participación de la juventud en la formulación de políticas, aunque lamentó la falta de un plan nacional de acción global para la infancia. UN ولاحظت لجنة حقوق الطفل مع التقدير الجهود المبذولة لزيادة تنسيق السياسة ومشاركة الشباب في صنعها(). ومع ذلك، أعربت عن أسفها لعدم وجود خطة عمل وطنية شاملة للأطفال().
    18. En 2006 el CRC tomó nota con reconocimiento de los esfuerzos del Senegal por combatir la mutilación genital femenina. UN 18- في عام 2006، لاحظت لجنة حقوق الطفل مع التقدير الجهود التي بذلتها السنغال في مكافحة ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    6. En 2008, el CRC tomó nota con satisfacción de que se habían abordado algunos de los motivos de preocupación y recomendaciones formulados al examinar el informe inicial de Eritrea en 2003. UN 6- في عام 2008، لاحظت لجنة حقوق الطفل بارتياح أن بعض الشواغل التي أُبديت والتوصيات التي قُدِّمت عقب النظر في التقرير الأولي لإريتريا في عام 2003 قد عولِجت.
    En 2003 el CRC tomó nota con satisfacción de que todos los niños con discapacidad asistían a escuelas ordinarias, a excepción de los niños con discapacidades graves. UN وفي عام 2003، لاحظت لجنة حقوق الطفل مع الارتياح أن جميع الأطفال ذوي الإعاقة يلتحقون بالمدارس النظامية باستثناء الأطفال المصابين بإعاقة شديدة (67).
    38. el CRC tomó nota de que, pese a su escasa población y gran cantidad de recursos naturales, Suriname seguía presentando una tasa de pobreza elevada. UN 38- لاحظت لجنة حقوق الطفل أن مستوى الفقر لا يزال مرتفعاً بالرغم من قلة السكان في سورينام وكثرة مواردها الطبيعية(92).
    58. En 2006, el CRC tomó nota con satisfacción de la elevada prioridad que se concedía a la educación en Samoa y los progresos realizados en la reconstrucción de las escuelas destruidas por desastres naturales. UN 58- في عام 2006، لاحظت لجنة حقوق الطفل مع التقدير إيلاء أولوية عالية للتعليم في ساموا وإحراز تقدم فيما يتعلق بإعادة بناء المدارس التي دمرتها الكوارث الطبيعية.
    32. el CRC tomó nota de la voluntad que viene mostrando Túnez para poner en marcha sus medidas de salud primaria y de sus logros en la esfera de la atención sanitaria. UN 32- أحاطت لجنة حقوق الطفل علماً بالتزام تونس الدائم بتنفيذ سياسات الصحة الأوَّلية التي رسمتها وكفالة الإنجازات في مجال الرعاية الصحية.
    12. el CRC tomó nota de que el Tribunal Constitucional había abolido la práctica de los castigos corporales, hecho que celebró el Comité de Derechos Humanos. UN 12- وفي عام 2007، أحاطت لجنة حقوق الطفل علماً بأن المحكمة الدستورية ألغت ممارسة العقوبة البدنية، ورحبت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بهذا الإلغاء.
    el CRC tomó nota de la misma situación. UN وأحاطت لجنة حقوق الطفل علماً بنفس الحالة(94).
    75. el CRC tomó nota de la aprobación de la Ley Nº 2006-911, de 2006, relativa a Mayotte, que estipulaba que todos los nacimientos debían inscribirse. UN 75- وأحاطت لجنة حقوق الطفل علماً بسن القانون رقم 2006-911 لعام 2006 فيما يتعلق بجزيرة مايوت، وهو القانون الذي يقضي بتسجيل جميع المواليد.
    4. el CRC tomó nota de que se habían aprobado diversos textos legales, en particular la Ley Enmendada de Acogimiento Familiar en 2012. UN 4- أشارت لجنة حقوق الطفل إلى اعتماد تدابير تشريعية شتى تشمل القانون المعدل لقانون كفالة الأطفال في عام 2012(15).
    29. En 2002, el CRC tomó nota de la reforma que estaba realizando en el sistema de la seguridad social pero seguía preocupado por que el costo del seguro social y médico era muy alto, lo que podía afectar a las familias de bajos ingresos. UN 29- وفي عام 2002، أخذت لجنة حقوق الطفل علماً بالإصلاح الجاري في نظام الضمان الاجتماعي لكنها ظلت تشعر بالقلق لأن تكاليف التأمين الاجتماعي والصحة عالية للغاية، وهو ما قد يؤثر على الأسر ذات الدخل المنخفض.
    Además el CRC tomó nota de la creación en 1997 de la institución del Ombudsman, que se ocupaba de casos de violación de los derechos de los niños. UN وأشارت لجنة حقوق الطفل أيضاً إلى إنشاء ديوان لأمين المظالم في عام 1997 يعنى بحالات انتهاك حقوق الطفل(16).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد