ويكيبيديا

    "el crecimiento de los recursos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نمو الموارد
        
    • النمو في الموارد
        
    • بنمو الموارد
        
    • والنمو في الموارد
        
    • وتعزى الزيادة في الموارد
        
    el crecimiento de los recursos que se propone tiene en cuenta la experiencia anterior y las necesidades proyectadas en materia de servicios de conferencias. UN ويقترح نمو الموارد مع مراعاة التجارب السابقة والاحتياجات المسقطة لخدمة المؤتمرات.
    el crecimiento de los recursos por valor de 77.700 dólares se debe a los cambios que ha habido en los servicios ofrecidos y al aumento del número de usuarios. UN ويرجع نمو الموارد البالغ ٧٠٠ ٧٧ دولار الى التغيير في الخدمات التي يجري تقديمها والزيادة في عدد المستخدمين.
    el crecimiento de los recursos de 32.300 dólares guarda relación con los mayores gastos de viajes de observadores militares. UN ويتصل نمو الموارد البالغ ٣٠٠ ٣٢ دولار بارتفاع تكاليف سفر المراقبين العسكريين.
    el crecimiento de los recursos se deriva de la necesidad de adquirir otros equipos con el objeto de perfeccionar el servicio de seguridad de la Sede. UN وهذا النمو في الموارد يعكس الحاجة الى شراء معدات اضافية من أجل تحسين التغطية اﻷمنية في المقر.
    el crecimiento de los recursos se deriva de la necesidad de adquirir otros equipos con el objeto de perfeccionar el servicio de seguridad de la Sede. UN وهذا النمو في الموارد يعكس الحاجة الى شراء معدات اضافية من أجل تحسين التغطية اﻷمنية في المقر.
    15. Sin embargo, para que se le reconozca como un elemento del derecho humano al desarrollo, el crecimiento de los recursos deberá realizarse de la misma manera en que deben ejercerse todos los derechos humanos, es decir, ateniéndose al denominado enfoque basado en los derechos y velando, en particular, por la igualdad o la reducción de las desigualdades. UN 15- إلا أنه لكي يُعترف بنمو الموارد كعنصر من عناصر حق الإنسان في التنمية، يجب تحقيق هذا النمو بالطريقة التي يجب بها إعمال جميع حقوق الإنسان، أي باتباع ما يسمى بالنهج القائم على أساس الحقوق الذي يكفل بصفة خاصة الإنصاف أو الحد من الفوارق.
    el crecimiento de los recursos de 268.300 dólares corresponde al costo total de los dos puestos (un P-5 y un P-3) aprobados por la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones. UN والنمو في الموارد البالغ ٣٠٠ ٢٦٨ دولار يعكس التكلفة الكاملة للوظيفتين )واحدة برتبة ف - ٥ وواحدة برتبة ف - ٣( اللتين وافقت عليهما الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    el crecimiento de los recursos de 32.300 dólares guarda relación con los mayores gastos de viajes de observadores militares. UN ويتصل نمو الموارد البالغ ٣٠٠ ٣٢ دولار بارتفاع تكاليف سفر المراقبين العسكريين.
    el crecimiento de los recursos por valor de 80.000 dólares representa la aplicación de las nuevas tasas normalizadas de vacantes. UN ويعكس نمو الموارد البالغ ٠٠٠ ٨٠ دولار تطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة.
    el crecimiento de los recursos por valor de 80.000 dólares representa la aplicación de las nuevas tasas estándar de vacantes. UN ويعكس نمو الموارد البالغ ٠٠٠ ٨٠ دولار تطبيق المعدلات الموحدة الجديدة للشواغر.
    Es, pues, motivo de preocupación que el crecimiento de los recursos básicos que apuntalan el desarrollo de las actividades operacionales sea raquítico en comparación con la evolución de los recursos complementarios. UN وبالتالي فمما يدعو للقلق توقف نمو الموارد الأساسية التي تعتمد عليها الأنشطة التنفيذية، بالمقارنة بالتمويل التكميلي.
    Es por ello, que le sorprende la inequidad en el crecimiento de los recursos entre las diferentes secciones del presupuesto, como asimismo las prioridades contenidas en el párrafo 13 del documento del Secretario General. UN وأبدت دهشتها، لنفس السبب، إزاء عدم تكافؤ نمو الموارد حسب مختلف أبواب الميزانية واﻷولويات المحددة في الفقرة ١٣ من التقرير.
    El aumento registrado en el crecimiento de los recursos, de 5.701.400 dólares, corresponde a lo siguiente: UN ٩١ - وتم حساب الزيادة في نمو الموارد التي تبلغ ٠٠٤ ١٠٧ ٥ دولار على النحو التالي:
    Como se observa en el cuadro que antecede, el crecimiento de los recursos, 105.400 dólares, parece modesto. UN ٦٩ - وكما يتضح من الجدول أعلاه، فإن نمو الموارد البالغ ٠٠٤ ٥٠١ دولار يبدو نموا متواضعا.
    4.11 el crecimiento de los recursos del presupuesto ordinario es del 4,1% antes del ajuste. UN 4-11 وتبلغ نسبة نمو الموارد في موارد الميزانية العادية 4.1 في المائة قبل إعادة احتساب التكاليف.
    Se alienta a que un número mayor de donantes adopte el formato de promesas de contribuciones multianuales a fin de promover el crecimiento de los recursos ordinarios del FNUAP y mejorar su previsibilidad y estabilidad. UN ويجري تشجيع مزيد من المانحين على التقيد بنموذج التعهد المتعدد السنوات، سعيا إلى تعزيز نمو الموارد العادية للصندوق وتحسين إمكانية التنبؤ بها وثباتها.
    el crecimiento de los recursos se debe principalmente a los gastos de conservación de equipo de automatización de oficinas: UN ويعزى معظم النمو في الموارد إلى صيانة معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب:
    el crecimiento de los recursos se debe al mayor uso de las máquinas facsimilares. UN ويعكس النمو في الموارد الزيادة في استخدام آلات الفاكسيميلي.
    el crecimiento de los recursos de 106.300 dólares refleja mayores gastos en gasolina, aceite y otros lubricantes. UN ويعكس النمو في الموارد البالغ ٣٠٠ ١٠٦ دولار زيادة الاحتياجات من البنزين والزيوت ومواد التشحيم.
    el crecimiento de los recursos se debe principalmente a los gastos de conservación de equipo de automatización de oficinas: UN ويعزى معظم النمو في الموارد إلى صيانة معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب:
    11. Para ser reconocido como un elemento del programa para lograr el derecho humano al desarrollo, el crecimiento de los recursos deberá realizarse de la misma manera en que deben ejercerse todos los derechos humanos, es decir, ateniéndose al denominado enfoque basado en los derechos y velando, en particular, por la igualdad o la reducción de las desigualdades. UN 11- إلا أنه لكي يُعترف بنمو الموارد كعنصر من عناصر البرنامج الهادف إلى ضمان حق الإنسان في التنمية، يجب تحقيق هذا النمو بالطريقة التي تضمن إعمال جميع حقوق الإنسان، أي باتباع ما يسمى بالنهج القائم على الحقوق الذي يكفل بصفة خاصة الإنصاف أو تقليص الفوارق.
    II.8 el crecimiento de los recursos de 860.600 dólares (17,9%) que se indica en el cuadro 3.4 para la dirección y gestión ejecutivas se relaciona con la reasignación de la División de Planificación de Políticas (dos puestos de categoría P-4 y dos puestos del cuadro de servicios generales (Otras categorías) del subprograma 1) a la oficina del Secretario General Adjunto. UN ثانيا - 8 والنمو في الموارد البالغ 600 860 دولار (17.9 في المائة)، المبين في الجدول 3-4 للتوجيه التنفيذي والإدارة يتصل بالنقل الداخلي لوحدة تخطيط السياسات (وظيفتان في الرتبة ف-4 ووظيفتان في فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) من البرنامج الفرعـــــي 1 إلى مكتـــب وكيــــل الأمين العام.
    el crecimiento de los recursos necesarios que se refleja en el cuadro 25.1 se debe al efecto diferido de los tres nuevos puestos de contratación internacional aprobados por la Asamblea General para el bienio 2006-2007 (433.900 dólares) y dos nuevos puestos propuestos para 2008-2009 (284.300 dólares) (véase el cuadro 25.2). UN وتعزى الزيادة في الموارد المبينة في الجدول 25-1 إلى التأثير المتأخر الناجم عن استحداث 3 وظائف دولية جديدة أقرتها الجمعية العامة لفترة السنتين 2006-2007 (900 433 دولار) ووظيفتين جديدتين مقترحتين للفترة 2008-2009 (300 284 دولار) (انظر الجدول 25-2).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد