En varios países menos adelantados, el crecimiento industrial sigue restringido por los bajos niveles de la demanda debidos a la falta de poder adquisitivo. | UN | وفي عدد من تلك البلدان، لا يزال انخفاض مستويات الطلب الناتج عن نقص القوة الشرائية يشكل قيدا على النمو الصناعي. |
el crecimiento industrial será un componente clave del progreso de África. | UN | وسيكون النمو الصناعي عنصرا رئيسيا للتقدم في افريقيا. |
Lleva a cabo estudios para promover el crecimiento industrial y la adaptación de las estrategias de desarrollo industrial a los recursos disponibles; | UN | وتجري دراسات لتعزيز النمو الصناعي وتكييف استراتيجيات التنمية الصناعية حسب الموارد المتاحة؛ |
En términos más categóricos, el crecimiento industrial rentable es uno de los mejores modos de respaldar el desarrollo social. | UN | ومن أفضل طرق دعم التنمية الاجتماعية، النمو الصناعي المربح اﻷكثر إيجابية. |
El resurgimiento de Sudáfrica como colaborador importante en la comunidad internacional ofrece una posibilidad de contar con nuevos recursos y estímulos para el crecimiento industrial. | UN | وتتيح عودة جمهورية جنوب افريقيا الى الظهور كشريك هام في المجتمع الدولي إمكانية توفر موارد وحوافز جديدة للنمو الصناعي. |
Este auge de la demanda de energía crea déficits, particularmente de electricidad que, perturban el crecimiento industrial y disminuyen la calidad de vida. | UN | ويؤدي هذا الطلب المتزايد على الطاقة إلى نقص، وخاصة في الكهرباء، يعطل النمو الصناعي ويخفض من نوعية الحياة. |
Pide a los países de África que promuevan el crecimiento industrial sostenible mediante la ampliación, diversificación y profundización del sector manufacturero; | UN | يطلب الى البلدان الافريقية أن تعزز النمو الصناعي المستدام عن طريق توسيع قطاع الصناعات التحويلية وتنويعه وترسيخه، |
el crecimiento industrial ha sido inferior al crecimiento del PIB en el ASS desde 1980. | UN | لقد انخفض معدل النمو الصناعي إلى ما دون معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي في أفريقيا جنوبي الصحراء منذ عام 1980. |
* La liberalización del comercio y la integración regional no habían provocado el crecimiento industrial. | UN | :: لم يُحدث تحرير التجارة والتكامل الإقليمي النمو الصناعي المرجو. |
Las normas ambientales, en particular las normas relativas a los efluentes, no han avanzado al mismo paso que el crecimiento industrial. | UN | فالضوابط البيئية، بما في ذلك معايير النفايات السائلة، لم تواكب وتيرة النمو الصناعي. |
Para promover el crecimiento industrial y reducir la pobreza es esencial vincular la industria a la agricultura. | UN | ذلك أن ربط الصناعة بالزراعة لازم لتعزيز النمو الصناعي وتخفيف حدة الفقر. |
Estos centros Sur-Sur promoverían también la detección y reproducción de mejores prácticas en la creación de riqueza mediante el crecimiento industrial. | UN | وستعمل هذه المراكز على تبيان وتكرار أفضل الممارسات في خلق الثروات عبر النمو الصناعي. |
En primer lugar y sobre todo, es necesario revitalizar el comercio y las inversiones mundiales, que constituyen la fuerza motora que sustenta el crecimiento industrial. | UN | أولا وقبل كل شيء، من الضروري تنشيط التجارة العالمية والاستثمار واللذين يشكلان القوة الدافعة وراء النمو الصناعي. |
En su nueva política industrial nacional, el Gobierno de Sierra Leona determinó los problemas que debe resolver con el fin de facilitar el crecimiento industrial. | UN | وقد حددت حكومة سيراليون في سياستها الصناعية الوطنية الجديدة تحديات لا بدّ من التغلب عليها بغية تسهيل النمو الصناعي. |
el crecimiento industrial queda reflejado en la tasa compuesta de crecimiento anual del VAM per capita. | UN | ويتضح أداء النمو الصناعي من معدل النمو السنوي المركب للقيمة المضافة للصناعة التحويلية للفرد. |
Durante los últimos años, se ha acelerado el crecimiento industrial en el Iraq, lo que ha generado importantes oportunidades laborales para los ciudadanos del país. | UN | وحقق العراق كذلك زيادة في سرعة النمو الصناعي في السنوات الأخيرة مما أتاح توفير عدد كبير من فرص العمل لمواطنيه. |
En 2011, la economía del país estuvo impulsada en gran parte por el crecimiento industrial en los subsectores del petróleo, la construcción y la minería. | UN | وفي عام 2011، تحسّن الأداء الاقتصادي للبلد تحسناً كبيراً بفضل النمو الصناعي في القطاعات الفرعية للنفط والبناء والتعدين. |
El pueblo estadounidense está harto de esos ecologistas que sólo sirven para ralentizar el crecimiento industrial destruyendo puestos de trabajo. | Open Subtitles | الشعب الأمريكي إشمأز من النمو الصناعي المناهض للبيئة ونقص توفير مناصب الشغل. |
148. En vista del éxito del proyecto para las mujeres jua kali y utilizando el mismo enfoque, se concibió un programa temático sobre las " empresarias para el crecimiento industrial " , para aplicarlo a distintos subsectores. | UN | ١٤٨ - وبالاستناد الى نجاح مشروع " جواكالي " ومع اتباع النهج نفسه، تم تصميم برنامج موضوعي بشأن " منظمات المشاريع العاملات من أجل النمو الصناعي " لتطبيقه على القطاعات الفرعية المختلفة. |
En efecto, los países en desarrollo más endeudados tienden a reducir su presupuesto de educación y salud. Ahora bien, ninguna sociedad puede lograr el crecimiento industrial y la transformación estructural sin un nivel de instrucción suficiente. | UN | فالبلدان النامية المثقلة بالديون تنزع الى تخفيض ميزانية التعليم والصحة، ولكن ما من مجتمع يتمكن من بلوغ النمو الصناعي والتحول الهيكلي بدون مستوى كاف من التعليم. |
Con todo, para que el crecimiento industrial sea autosostenido, es necesario emplear un criterio orientado hacia el exterior. | UN | على أنه إذا أريد للنمو الصناعي أن يكون ذاتي اﻹدامة، فلا بد من اتباع نهج خارجي الوجهة. |
Tal vez sea el caso más interesante por el papel central que desempeñan esas empresas en el crecimiento industrial y de las exportaciones de esa economía. | UN | وتايوان هي ربما أهم مثال نظرا للدور الرئيسي الذي تقوم به المشاريع الصغيرة والمتوسطة في نمو الصناعة والتصدير في هذا الاقتصاد. |