ويكيبيديا

    "el cric y el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة
        
    Estos instrumentos son necesarios para lograr que las decisiones concretas adoptadas por el CRIC y el CCT desemboquen en la adopción de actividades específicas que contribuyan a la protección del medio ambiente, la erradicación de la pobreza y la seguridad alimentaria. UN فهذه الصكوك ضرورية لضمان أن تؤدي المقررات الفعلية التي تتخذها لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا إلى أنشطة محددة تسهم في حماية البيئة واستئصال الفقر وتوفير الأمن الغذائي.
    El número de Partes que expresan su satisfacción por la organización de los períodos de sesiones y reuniones de la CP, el CRIC y el CCT. UN عدد الأطراف التي تعرب عن رضاها عن الترتيبات المتخذة لتنظيم مؤتمر الأطراف ودورات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا
    Aumenta el número de documentos oficiales que se presentan de manera rápida y efectiva a las Partes para que los examinen en los períodos de sesiones y reuniones de la CP, el CRIC y el CCT. UN تقديم عدد أكبر من الوثائق الرسمية بسرعة وفعالية إلى الأطراف لتنظر فيها في مؤتمر الأطراف ودورات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا
    e) Debe indicarse la forma en que el CRIC y el CCT deben presentar sus informes sobre el desempeño. UN (ﻫ) يلزم توفير التوجيه بشأن كيفية تقديم لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا لتقارير أدائها.
    Como el CRIC y el CCT son órganos subsidiarios de la CP, las delegaciones de las Partes no necesitan presentar credenciales. UN وبالنظر إلى أن لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا هما هيئتان فرعيتان تابعتان لمؤتمر الأطراف، فإن وفود البلدان الأطراف لا تحتاج إلى تقديم وثائق تفويض.
    3.0 La secretaría apoya efectivamente el examen por el CRIC y el CCT del objetivo operacional relativo a la ciencia, la tecnología y los conocimientos en el contexto de la Estrategia. UN 3- تقديم الأمانة دعماً فعالاً للاستعراض الذي تضطلع به لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا بشأن الهدف التنفيذي المتعلق بالعلم والتكنولوجيا والمعرفة في سياق الاستراتيجية.
    Como el CRIC y el CCT son órganos subsidiarios de la CP, las delegaciones de las Partes no necesitan presentar credenciales. UN ونظراً لأن لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا هما هيئتان فرعيتان تابعتان لمؤتمر الأطراف، فإن وفود البلدان الأطراف لا تحتاج إلى تقديم وثائق تفويض.
    Como el CRIC y el CCT son órganos subsidiarios de la CP, las delegaciones de las Partes no necesitan presentar credenciales. UN ونظراً لأن لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا هما هيئتان فرعيتان تابعتان لمؤتمر الأطراف، فإن وفود البلدان الأطراف لا تحتاج إلى تقديم وثائق تفويض.
    conocimientos técnicos y especializados adecuados 43. Las conclusiones a que han llegado el CRIC y el Comité de Ciencia y Tecnología (CCT) deben generar un impulso en favor del proceso de aplicación; sin embargo, la contribución científica tiene una escasa repercusión en el contexto de los PAN. UN 43- ينبغي أن توفر الاستنتاجات التي خلصت إليها لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا قوة دفع لعملية التنفيذ؛ غير أن الإسهام العلمي محدود التأثير في سياق برامج العمل الوطنية.
    3.0 La secretaría apoya efectivamente el examen por el CRIC y el CCT del objetivo operacional relativo a la ciencia, la tecnología y los conocimientos en el contexto de la Estrategia. UN 3- صفر تقديم الأمانة دعماً فعالاً للاستعراض الذي تضطلع به لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا بشأن الهدف التنفيذي المتعلق بالعلم والتكنولوجيا والمعرفة في سياق الاستراتيجية.
    A este respecto, cabe señalar que las vinculaciones entre el CRIC y el CCT se determinarán en el marco de la próxima evaluación de mitad de período de la Estrategia, con vistas a preparar recomendaciones para la CP 11. UN وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أنه سيجري تقييم أوجه الترابط القائمة بين لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا في إطار تقييم منتصف المدة المقبل للاستراتيجية من أجل إعداد توصيات للدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف.
    38. En las deliberaciones del Grupo de Trabajo ad hoc para mejorar los procedimientos de comunicación de la información, así como en una de las comunicaciones recibidas, se hicieron propuestas sobre la forma de mejorar la evidente necesidad de enriquecimiento mutuo entre el CRIC y el CCT. UN ألف - الفريق العامل المخصص لتحسين إجراءات تبليغ المعلومات 38- تضمنت مداولات الفريق العامل وإحدى المساهمات مقترحات تتعلق بكيفية تحسين الحاجة إلى التغذية المتبادلة بين لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا.
    Si se decide crear un comité de selección compuesto por miembros representativos, como los vicepresidentes de la CP y los vicepresidentes del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención (CRIC) y del Comité de Ciencia y Tecnología (CCT), entonces todo proyecto de creación de un programa de becas tendrá que ser debatido y aprobado en un período de sesiones de la CP, el CRIC y el CCT. UN فإذا تقرر إنشاء لجنة اختيار تتألف من أعضاء ممثلين كنواب رئيس مؤتمر الأطراف ونواب رئيس لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا، فإن أي مشروع لوضع برنامج للزمالات يجب أن تجري مناقشته والموافقة عليه في دورة من دورات مؤتمر الأطراف/لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية/لجنة العلم والتكنولوجيا.
    a) La secretaría desempeña una importante función en cuanto a garantizar la armonización de las actividades de los dos órganos subsidiarios de la Convención, a saber, el CRIC y el CCT. UN (أ) تضطلع الأمانة بدور هام في ضمان اتساق أنشطة الهيئتين الفرعيتين للاتفاقية، أي لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا.
    Segundo examen del desempeño, adoptando el enfoque de la gestión basada en los resultados y sobre la base de los informes relativos a los programas de trabajo bienales (2012-2013) presentados por el CRIC y el CCT UN إجراء استعراض ثانٍ للأداء باعتماد نهجٍ للإدارة القائمة على النتائج واستناداً إلى التقارير المتعلقة ببرامج عمل كل من لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا لفترة السنتين (2012-2013)
    3. el CRIC y el CCT informaron sobre la aplicación de los programas de trabajo bienales presupuestados del último bienio en los documentos ICCD/COP(10)/13 e ICCD/COP(10)/14. UN 3- وقدمت لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا في الوثيقتين ICCD/COP(10)/13 وICCD/COP(10)/14 تقريرين عن تنفيذ برنامج العمل المحدد التكاليف لفترة السنتين الأخيرتين.
    29. El análisis preliminar de la información facilitada por el CRIC y el CCT para el bienio 2010-2011 figura en el documento ICCD/CRIC(10)/8, y el análisis de la información facilitada por la secretaría y el MM para el mismo período figura en el documento ICCD/CRIC(10)/9. UN 29- ويرد التحليل الأولي للمعلومات المقدمة من لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا لفترة السنتين 2010-2011 في الوثيقة ICCD/CRIC(10)/8، كما يرد تحليل المعلومات المقدمة من الأمانة والآلية العالمية للفترة نفسها في الوثيقة ICCD/CRIC(10)/9.
    Tercer examen del desempeño, adoptando el enfoque de la gestión basada en los resultados y sobre la base de los informes relativos a los programas de trabajo bienales (2014-2015) presentados por el CRIC y el CCT, y tomando en consideración la evaluación de mitad de período de la Estrategia UN إجراء استعراض ثالث للأداء باعتماد نهجٍ للإدارة القائمة على النتائج واستناداً إلى التقارير المتعلقة ببرامج عمل كل من لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا لفترة السنتين (2014-2015)، مع مراعاة نتائج تقييم الاستراتيجية في منتصف المدة
    De esta forma, el presente documento está dividido en tres secciones: la primera sobre las bases de datos recomendadas identificadas; la segunda sobre un marco de política que permita hacer accesibles al público en general los datos y la información facilitados por las Partes; y la tercera sobre la forma en que el CRIC y el CCT pueden promover el análisis y la difusión de las prácticas óptimas conforme a sus mandatos respectivos. UN ومن ثم تضم هذه الوثيقة ثلاثة فروع، يتناول أولها قواعد البيانات المحددة الموصى بها؛ ويتناول الثاني إطاراً سياساتياً لإتاحة البيانات والمعلومات المقدمة من الأطراف لعامة الجمهور؛ ويتناول الثالث السبل التي يمكن أن تسلكها لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا من أجل تعزيز تحليل أفضل الممارسات ونشرها، وفقاً لولاية كل منهما.
    b) Subrayaron que el CRIC y el CCT tenían la oportunidad de colaborar en la determinación de posibles escenarios para la validación de las prácticas óptimas en las esferas pertinentes, incluido el desarrollo de directrices voluntarias a nivel nacional; UN (ب) تأكيد الفرصة السانحة أمام لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا للشروع في تحديد السيناريوهات الممكنة لاعتماد أفضل الممارسات المتعلقة بالمواضيع ذات الصلة، بما في ذلك وضع المبادئ التوجيهية الطوعية على الصعيد الوطني؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد