ويكيبيديا

    "el csac" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لجنة الإشراف
        
    • للجنة الإشراف
        
    • ولجنة الإشراف
        
    el CSAC acoge con reconocimiento esas contribuciones. UN وتبدي لجنة الإشراف تقديرها لهذه المساهمات.
    Durante el período de que se informa, el CSAC celebró tres reuniones y una mesa redonda con diversos interesados. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت لجنة الإشراف ثلاثة اجتماعات ومائدة مستديرة واحدة للتشاور مع أصحاب المصلحة.
    el CSAC decidió que volvería a examinar esa cuestión en su sexta reunión y tendrá en cuenta la experiencia que se haya adquirido hasta ese momento. UN وقررت لجنة الإشراف إعادة النظر في هذه المسألة خلال اجتماعها السادس، مع مراعاة الخبرة المكتسبة في حينه.
    el CSAC anunció una convocatoria pública con el fin de elaborar listas de expertos para los equipos de evaluación en el marco de procedimiento de acreditación para la aplicación conjunta. UN ووجهت لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك نداءً إلى الخبراء بغية إعداد قوائم بأسماء الخبراء الراغبين في المشاركة في أفرقة التقييم بمقتضى إجراء الاعتماد للتنفيذ المشترك.
    el CSAC recomienda a la CP/RP que apruebe esas disposiciones. UN وتوصي لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف بالتصديق على هذه الأحكام.
    Dada la escasez de recursos, el CSAC sólo puede garantizar para 2007 la celebración de dos reuniones del Comité y la celebración de un curso práctico de carácter técnico. UN ونظراً لنقص الموارد، ستكتفي لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك بعقد اجتماعين فقط لها وحلقة عمل تقنية واحدة في عام 2007.
    15. Es difícil calcular el número de proyectos que tendrá que tramitar el CSAC. UN 15- إن من الصعب تقدير عدد حالات المشاريع التي ستعالجها لجنة الإشراف.
    La estructura de apoyo se encargará del examen técnico, mientras que el CSAC ejercerá funciones de supervisión y asumirá toda la responsabilidad, como se estipula en las directrices para la aplicación conjunta. UN وسيكون هيكل الدعم مسؤولاً عن التدقيق في الجوانب التقنية، بينما تمارس لجنة الإشراف مهامها الإشرافية وتتحمل المسؤولية العامة على نحو ما تنص عليه المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك.
    La relación entre el CSAC y su estructura de apoyo es la siguiente: UN والعلاقة بين لجنة الإشراف وهيكل الدعم التابع لها هي على النحو التالي:
    Hasta la fecha, el CSAC ha convenido en establecer un grupo: el Grupo de Acreditación de la Aplicación Conjunta (GAAC). UN وقد وافقت لجنة الإشراف حتى الآن على إنشاء فريق واحد هو: فريق اعتماد التنفيذ المشترك.
    Además, el CSAC tiene una sesión de preguntas y respuestas con los observadores inscritos en cada una de sus reuniones. UN وعلاوة على ذلك، تخصص لجنة الإشراف خلال كل واحد من اجتماعاتها جلسة أسئلة وأجوبة للمراقبين المسجلين.
    Basándose en dicho examen, el CSAC aprobó: UN وبناء على ذلك، اعتمدت لجنة الإشراف ما يلي:
    15. En resumen, el CSAC ha trabajado intensamente para desempeñar sus funciones y tareas de manera eficiente y eficaz. UN 15- وباختصار، عملت لجنة الإشراف بجد من أجل أداء الوظائف المطلوبة والمهام المنوطة بها بكفاءة وفعالية.
    el CSAC se ha esforzado por dar a esas preocupaciones y sugerencias la consideración que merecen en la ejecución de su programa de trabajo. UN وبذلت لجنة الإشراف ما في وسعها لمراعاتها حق المراعاة في تنفيذ برنامج عملها.
    61. el CSAC tomó nota de la necesidad de crear indicadores de gestión adecuados, con arreglo a la decisión 3/CMP.2. UN 61- وأشارت لجنة الإشراف على التنفيـذ المشتـرك إلى ضـرورة وضع مؤشرات ملائمة للإدارة، وفقاً للمقرر 3/م أإ-2.
    el CSAC ha comenzado esa labor y en sus reuniones novena, décima y duodécima ya examinó la cuestión. UN وقد بدأت لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك هذا العمل، حيث نظرت في هذه المسألة في اجتماعاتها التاسع والعاشر والثاني عشر.
    el CSAC agradece las contribuciones y promesas de contribuciones recibidas. UN وتعرب لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك عن تقديرها لهذه المساهمات والتعهدات.
    En respuesta a ello, el CSAC preparó el informe que figura en el anexo I del presente documento. UN واستجابة لذلك أعدّت لجنة الإشراف التقرير الوارد في المرفق الأول لهذه الوثيقة.
    A este respecto, durante el período del que se informa, el CSAC aprobó los siguientes documentos: UN وفي هذا الصدد، اعتمدت لجنة الإشراف ما يلي خلال الفترة المشمولة بالتقرير:
    30. el CSAC acreditó a una entidad independiente durante el período del que se informa: UN 30- واعتمدت لجنة الإشراف كيانا مستقلا واحدا خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير وهو:
    Sus mandatos concluirán justo antes de la primera reunión que celebre el CSAC en 2014. UN وستنتهي مدة ولاية كلّ من الرئيس ونائب الرئيس مباشرةً قبل الاجتماع الأول للجنة الإشراف في عام 2014.
    El mecanismo, resultado de muchos años de compromiso de las Partes, los interesados (en particular el sector privado) y el CSAC, ya está maduro. UN وقد بلغت الآلية فعلاً مستوى النضج نتيجة عدة سنوات من التزام الأطراف وأصحاب المصلحة، لا سيما القطاع الخاص، ولجنة الإشراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد