ويكيبيديا

    "el cuadragésimo sexto período de sesiones de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدورة السادسة واﻷربعين
        
    • دورتها السادسة واﻷربعين
        
    • الدورة العادية السادسة واﻷربعين
        
    En consecuencia, no se había solicitado ninguna consignación en el cuadragésimo sexto período de sesiones de la Asamblea. UN وبناء عليه، لم يطلب أي اعتماد في الدورة السادسة واﻷربعين للجمعية.
    En el cuadragésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General, Belarús propuso aumentar la plantilla del Comité Científico. UN وقد اقترحت بيلاروس في الدورة السادسة واﻷربعين للجمعية العامة زيادة عضوية اللجنة العلمية.
    Fue Vicepresidenta de la Quinta Comisión durante el cuadragésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN كانت نائبة لرئيس اللجنة الخامسة خلال الدورة السادسة واﻷربعين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    Como todos sabemos, se ha avanzado poco en lo que respecta a esta propuesta desde que se planteó en el cuadragésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General. UN وكما نعلم جميعا، لم يحرز تقدم يذكر بشأن هذا الاقتراح منذ طرحه خلال الدورة السادسة واﻷربعين للجمعية العامة.
    En reconocimiento de las valiosas y constructivas contribuciones de la CARICOM a los esfuerzos regionales e internacionales de desarrollo y la promoción de la comprensión internacional, el cuadragésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General en 1991 otorgó la condición de observador a esta importante organización regional. UN والجمعية العامة إذ اعترفت في دورتها السادسة واﻷربعين عام ١٩٩١، باﻹسهامات القيمة والبناءة التي تساهم بها الجماعة الكاريبية في جهود التنمية إقليميا ودوليا وتعزيز التفاهم الدولي، منحت هذه المنظمة اﻹقليمية الهامة مركز المراقب.
    Durante el cuadragésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General el Director General de la UNESCO presentó un etudio exhaustivo en que se describía los éxitos del Comité Intergubernamental. UN وفي الدورة السادسة واﻷربعين للجمعية العامة، قدم المدير العام لليونسكو دراسة مستفيضة يصف فيها إنجازات اللجنة الحكومية الدولية.
    A. Recomendaciones anteriores de la Junta examinadas por la Quinta Comisión en el cuadragésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General UN ألف - التوصيات السابقة الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات والتــي تناولتهــا اللجنة الخامسة في الدورة السادسة واﻷربعين للجمعية العامة
    Fue Vicepresidenta de la Quinta Comisión durante el cuadragésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General. UN - كانت نائبة رئيس اللجنة الخامسة أثناء الدورة السادسة واﻷربعين للجمعية العامة.
    20. En el cuadragésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General, celebrado en 1991, se logró un progreso considerable en el examen de la cuestión. UN ٢٠ - وتحقق تقدم كبير في النظر في المسألة في الدورة السادسة واﻷربعين للجمعية العامة المعقودة في عام ١٩٩١.
    El sector humanitario se está convirtiendo en una de las piedras angulares de las nuevas Naciones Unidas, y es importante preservar y desarrollar la capacidad activa que se ha estado creando aquí en el breve tiempo transcurrido desde el cuadragésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General. UN وكما نلاحظ أن القطاع اﻹنساني أصبح أحد أركان اﻷمم المتحدة الجديدة، ومن اﻷهمية بمكان صيانة وتطوير القدرة النشطة التي حشدت هنا في فترة زمنية قصيرة منذ انعقاد الدورة السادسة واﻷربعين للجمعية العامة.
    Francia indicó en el cuadragésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General que había que determinar el sentido exacto de este artículo. UN ٧ - أشارت فرنسا في الدورة السادسة واﻷربعين للجمعية العامة إلى ضرورة ضبط معنى هذه المادة.
    1991 a 1992 Vicepresidenta de la Quinta Comisión durante el cuadragésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General UN ١٩٩١-١٩٩٢ نائبة رئيس اللجنة الخامسة أثناء الدورة السادسة واﻷربعين للجمعية العامة
    42. Chipre celebra que la Convención sobre los Derechos del Niño se haya aprobado en el cuadragésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General y fue uno de los primeros países en ratificarla. UN ٤٢ - وأعرب عن غبطة قبرص لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل خلال الدورة السادسة واﻷربعين للجمعية العامة، قائلا إنها كانت من أوائل البلدان التي صدقت عليها.
    Sin embargo, el Comité examinó solicitudes presentadas por el Comité de Peticiones de Revisión de los Fallos del Tribunal Administrativo y por el Comité Fiduciario del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para Namibia de reunirse en la Sede durante el cuadragésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General. UN بيد أن اللجنة نظرت في طلبات مقدمة من اللجنة المعنية بطلبات مراجعة أحكام المحكمة اﻹدارية ولجنة الصندوق الاستئماني لصندوق اﻷمم المتحدة لناميبيا لعقد اجتماعات في المقر في الدورة السادسة واﻷربعين للجمعية العامة.
    INTRODUCCION 3 A. Recomendaciones anteriores de la Junta examinadas por la Quinta Comisión en el cuadragésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General 3 UN ألف - التوصيات السابقة الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات والتي تناولتها اللجنة الخامسة في الدورة السادسة واﻷربعين للجمعية العامة
    Por más que sea absolutamente procedente que la Asamblea General examine la situación en Sudáfrica, eso no debe hacerse en la Cuarta Comisión, como ya lo han manifestado reiteradamente en ella, por las razones mencionadas por la Presidencia en su declaración formulada en la Cuarta Comisión en el cuadragésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General. UN وقال إن من المناسب تماما بالنسبة للجمعية العامة أن تناقش الحالة في جنوب أفريقيا، لكن هذه المناقشة، على نحو ما بينه مرارا في اللجنة الرابعة ذاتها، ينبغي ألا تجري في تلك اللجنة، لﻷسباب الواردة في البيان الرئاسي في اللجنة الرابعة خلال الدورة السادسة واﻷربعين للجمعية العامة.
    Francia señaló en el cuadragésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General que no podía admitir que se le impidiera invocar la inmunidad en procesos en los que se ventilaran sus derechos respecto de bienes inmuebles. UN ٨ - أشارت فرنسا في الدورة السادسة واﻷربعين للجمعية العامة إلى رفضها لعدم القدرة على الاحتجاج بالحصانة من الولاية القضائية في دعوى تمس حقوقها فيما يتعلق بالممتلكات غير المنقولة.
    En el cuadragésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General, Francia cuestionó que la inmunidad de ejecución se tratara conjuntamente con la inmunidad de jurisdicción, puesto que su ámbito era diferente. UN ١١ - في الدورة السادسة واﻷربعين للجمعية العامة، أعربت فرنسا عن تحفظات بشأن تناول مسألة الحصانة من التنفيذ في نص يتعلق بالحصانة من الولاية القضائية، نظرا لاختلاف نطاق الحصانة في الحالتين.
    La metodología que se emplea en el informe es el resultado de las deliberaciones celebradas en el cuadragésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General sobre la metodología de supervisión de la ejecución de los programas de las Naciones Unidas y de presentación de informes al respecto. UN ٧ - والمنهجية الحالية المستخدمة في التقرير هي نتيجة لمناقشات جرت في الدورة السادسة واﻷربعين بشأن منهجية رصد أداء برامج اﻷمم المتحدة وإعداد التقارير بشأنها.
    En consecuencia, en el cuadragésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General se le presentó un informe sobre los honorarios que se habían de pagar a los miembros de los órganos principales y órganos subsidiarios de las Naciones Unidas (A/C.5/46/12). UN ٤ - وبناء على ذلك، قدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة واﻷربعين تقرير عن اﻷتعاب التي تصرف ﻷعضاء هيئات اﻷمم المتحدة وهيئاتها الفرعية (A/C.5/46/12).
    Barbados ha votado reiteradamente a favor de la resolución titulada “Necesidad de poner fin al bloqueo económico, comercial y financiero impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba”, desde que dicha resolución fue planteada por primera vez durante el cuadragésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General, en 1991. UN ٢ - وقد دأبت بربادوس على التصويت لصالح القرار المعنون " ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة اﻷمريكية على كوبا " ، وذلك منذ أن عرض هذا القرار ﻷول مرة على الجمعية العامة خلال دورتها السادسة واﻷربعين المعقودة في عام ١٩٩١.
    1991 Asesora de la delegación de China en el cuadragésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas UN ١٩٩١ مستشارة وفد الصين في الدورة العادية السادسة واﻷربعين للجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد