ويكيبيديا

    "el cuerpo de protección" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فيلق حماية
        
    • فرقة حماية
        
    • قوة حماية
        
    • للفيلق
        
    • بفيلق حماية
        
    • في الفيلق
        
    • بفرقة حماية
        
    • والفيلق
        
    • وفيلق حماية
        
    • لفيلق حماية
        
    • فيلق الحماية
        
    Hasta la fecha, el Comité Ejecutivo Conjunto de Seguridad ha examinado 65 casos de incumplimiento por el Cuerpo de Protección de Kosovo. UN وحتى هذا التاريخ، نظرت لجنة الأمن التنفيذية المشتركة في 65 حالة من حالات عدم امتثال فيلق حماية كوسوفو.
    La KFOR supervisará este proceso de selección a fin de que el Cuerpo de Protección de Kosovo cumpla con los calendarios acordados. UN وسترصد قوة كوسوفو عملية الاختيار هذه كي تكفل احترام فيلق حماية كوسوفو المواعيد الزمنية المتفق عليها.
    Dentro de esa tendencia, el Cuerpo de Protección de Kosovo, que ha sido nombrado oficialmente organismo civil de ayuda de emergencia, ha conservado y mejorado sus capacidades militares. UN وكجزء من ذلك المنحنى، احتفظ فيلق حماية كوسوفو، الذي سُمِّي رسميا منظمة مدنية للطوارئ، بقدراته العسكرية وعززها.
    el Cuerpo de Protección de Kosovo actuará bajo la autoridad del Representante Especial del Secretario General. UN تعمل فرقة حماية كوسوفو تحت سلطة الممثل الخاص لﻷمين العام.
    La propuesta de crear el Cuerpo de Protección de Kosovo (CPK) fue parte integrante del proceso de desmilitarización y un factor esencial para lograr apoyo para la desmilitarización del ELK. UN وقد جاء اقتراح إنشاء قوة حماية لكوسوفو كجزء متمم لعملية التسريح وعاملا أساسيا في كفالة دعم تسريح جيش تحرير كوسوفو.
    No obstante, debe continuarse con esta labor si se quiere que el Cuerpo de Protección de Kosovo sea considerado un servicio que representa y protege a todas las comunidades de Kosovo. UN ومع هذا، لابد من مواصلة الجهود إذا أريد للفيلق أن يُنظر إليه كخدمة تمثل كافة طوائف كوسوفو وتحميها.
    En relación con el Cuerpo de Protección de Kosovo (CPK), el Comandante de la KFOR considera prioritario seguir controlándolo y supervisándolo estrictamente, y a tal fin ha introducido más oficiales de enlace en el grupo de tareas regional y a nivel de los destacamentos. UN 13 - وفيما يتعلق بفيلق حماية كوسوفو، فإن الأولوية بالنسبة إلى قيادة قوة كوسوفو لا تزال الرقابة والإشراف عليه بشكل صارم، وألحقت لذلك المزيد من ضباط الاتصال بمجموعة العمل الإقليمية وبالمفارز.
    La contratación de representantes de grupos minoritarios en el Cuerpo de Protección de Kosovo dista mucho de los objetivos previstos, aunque se han observado ciertos progresos. UN ولا يرقى تجنيد أفراد الأقليات في الفيلق إلى مستوى الأهداف المنشودة، ولكنه سجل بعض التقدم.
    Durante los actos de violencia, el Cuerpo de Protección de Kosovo prestó asistencia médica, y sus equipos de rescate y búsqueda socorrieron a las víctimas. UN وأثناء فترة العنف، وفر فيلق حماية كوسوفو أفرقة للمساعدة الطبية والبحث والإنقاذ لضحايا العنف.
    Por lo general, el Cuerpo de Protección de Kosovo y sus miembros siguen respetando los principios del Estado de derecho y ejerciendo sus funciones con arreglo a su mandato. UN بشكل عام، واصل فيلق حماية كوسوفو وأفراده الالتزام بسيادة القانون، وأدوا واجباتهم طبقا لولايتهم.
    El reclutamiento de miembros de las minorías sigue siendo una prioridad para el Cuerpo de Protección de Kosovo. UN ولا يزال تجنيد الأفراد المنتمين إلى الأقليات إحدى أولويات فيلق حماية كوسوفو.
    Un aspecto positivo ha sido el aumento del empleo de personas pertenecientes a minorías por parte de las instancias centrales del Gobierno y el Cuerpo de Protección de Kosovo. UN ويتمثل الجانب الإيجابي في هذا الصدد في حدوث زيادة في توظيف عناصر من الأقليات في الحكومة المركزية وفي فيلق حماية كوسوفو.
    :: Fomento de medidas y procedimientos para alentar a miembros de las minorías étnicas a solicitar su incorporación en el Cuerpo de Protección de Kosovo y para asegurar su retención en dicho cuerpo UN :: تعزيز السياسات والإجراءات الرامية إلى تشجيع الأقليات على تقديم طلبات الانضمام إلى فيلق حماية كوسوفو واستبقائهم فيه
    Durante el período de que se informa, el Cuerpo de Protección de Kosovo no realizó ninguna actividad específica. UN ولم يضطلع فيلق حماية كوسوفو بأي أنشطة محددة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    el Cuerpo de Protección recibió capacitación adicional en materia de respuesta a terremotos en la Escuela Superior de Defensa Civil de Turquía en Ankara. UN وتلقت فرقة حماية كوسوفو مزيدا من التدريب على التصدي للزلازل في الكلية التركية للدفاع المدني في أنقرة.
    Estamos convencidos de que, en su forma actual, el Cuerpo de Protección de Kosovo es una fuente potencial de desestabilización en la región, que puede incitar a una nueva ola de violencia por motivos étnicos. UN ونحن على يقين بأن فرقة حماية كوسوفو، في هيئتها الحالية، هي مصدر ممكن لزعزعة الاستقرار في المنطقة، قادر على التحريض على موجة جديدة من أعمال عنف تعود إلى تعدد الأعراق.
    1.1 el Cuerpo de Protección de Kosovo quedará establecido como organismo civil de servicios de emergencia, con las tareas siguientes: UN ١-١ تنشأ فرقة حماية كوسوفو بوصفها وكالة مدنية للخدمات في حالات الطوارئ وتكون مهامها ما يلي:
    el Cuerpo de Protección de Kosovo fue creado como un organismo civil inclusivo para prestar servicios en situaciones de emergencia. UN 58 - وقد كان الهدف من قوة حماية كوسوفو أن تصبح وكالة مدنية جامعة توفر خدمات الطوارئ.
    Además, el cuartel general de la KFOR y cada una de las fuerzas multinacionales han completado el programa complementario de adiestramiento para el Cuerpo de Protección de Kosovo, en cumplimiento de la directiva del comandante de la Fuerza conjunta. UN وعلاوة على ذلك، فقد انتهى مقر قوة كوسوفو وكل وحدة من وحدات فرقة العمل المتعددة الجنسيات من إعداد برنامج التدريب الإضافي للفيلق دعما لتوجيهات قائد القوة المشتركة.
    El jefe del Cuerpo de Inspectores de la KFOR para el Cuerpo de Protección de Kosovo redactó una carta dirigida al comandante del Cuerpo de Protección, General Ceku, para transmitirle la preocupación de la KFOR por el aumento de los casos de incumplimiento (efectivos que tenían las armas cargadas).q UN 14 - وقد أعد رئيس هيئة التفتيش التابعة لقوة كوسوفو الخاصة بفيلق حماية كوسوفو رسالة وجهها إلى قائد الفيلق، الجنرال تشيكو، ليعرب له فيها عن مخاوف القوة من زيادة عدد حالات عدم الامتثال (من قبيل قيام أفراد بتركيب مخازن على أسلحتهم).
    Además, 92 efectivos han abandonado el Cuerpo de Protección de Kosovo como parte del programa experimental de reasentamiento (véase párr. 88 infra). UN ويضاف إلى ذلك أن 92 فردا تركوا الخدمة في الفيلق كجزء من البرنامج التجريبي لإعادة التوطين.
    El 1° de marzo se completó el reclutamiento inicial para alcanzar una dotación permanente de 4.510 efectivos del Cuerpo de Protección de Kosovo, el mismo día en que entró en vigor el código disciplinario para el Cuerpo de Protección de Kosovo. UN وقد اكتمل التجنيد الأولـــي لبلــوغ المـــلاك الدائــم وقوامــه 510 4 فـــردا فـــي 1 آذار/مارس؛ أي في اليوم نفسه الذي دخلت فيه قواعد الانضباط الخاصة بفرقة حماية كوسوفو حيز النفاذ.
    6. el Cuerpo de Protección de Kosovo está desplegado en seis zonas de operaciones en Kosovo y Metohija y consta de la Guardia de Kosovo, el Comando de Doctrina y Entrenamiento, el Comando de Logística, la Brigada de Protección Civil, el Batallón Médico, el Cuerpo de Ingenieros, la Unidad de Fuerza Aérea y el 50º Batallón de Comunicaciones. UN 6 - والفيلق منشور في ست مناطق عمليات في كوسوفو وميتوهيا. وهو يتألف من حرس كوسوفو، وقيادة التدريب وتلقين المبادئ، وقيادة اللوجستيات، ولواء الحماية المدنية، والكتيبة الطبية، وسلاح المهندسين، ووحدة القوات الجوية، وكتيبة الاتصالات 50.
    El Grupo se creó para que la comunidad internacional y el Cuerpo de Protección de Kosovo colaboraran en el desarrollo del Cuerpo con arreglo a su mandato actual. UN وقد تشكّلت هذه المجموعة لإشراك المجتمع الدولي وفيلق حماية كوسوفو في تطوير الفيلق بموجب ولايته الحالية.
    el Cuerpo de Protección de Kosovo (KPC) está integrado actualmente por 2.975 miembros activos, incluidos 143 que pertenecen a minorías, 37 de los cuales son serbios. UN 11 - تتألف العضوية الحالية لفيلق حماية كوسوفو من 975 2 عضوا عاملا، بمن فيهم 143 من الأقليات، منهم 37 من الصرب.
    Si bien se ha conferido a algún personal de esta naturaleza carácter oficial en la Policía Nacional Congoleña, el Cuerpo de Protección personal aún no se ha establecido oficialmente. UN ورغم إعطاء بعض هؤلاء الأفراد وضعا رسميا ضمن الشرطة الوطنية الكونغولية، لم ينشأ بعد " فيلق الحماية المباشرة " رسميا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد