ويكيبيديا

    "el cursillo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حلقة العمل
        
    • وحلقة العمل
        
    • الحلقة في
        
    el cursillo reunió a más de 30 expertos de diversos ministerios y proyectos nacionales relacionados con la ejecución del LADA. UN وجمعت حلقة العمل ما يربو على 30 خبيراً من مختلف الوزارات والمشاريع الوطنية ذات الصلة بتنفيذ المشروع.
    el cursillo se realizó en la sede de la OMS en Ginebra. UN وعقدت حلقة العمل هذه في مقر منظمة الصحة العالمية في جنيف.
    Participaron en el cursillo altos funcionarios de gobierno de los siete países del Asia Meridional. UN وشارك في حلقة العمل مسؤولون حكوميون رفيعو المستوى من سبعة بلدان من جنوب آسيا.
    Durante el cursillo en que se examinó este proyecto de informe se recomendó que se rehabilitara a los jóvenes en el seno de la comunidad, en vez de en el Centro. UN وقد أوصت حلقة العمل التي ناقشت مشروع هذا التقرير، بمعاملة اﻷحداث داخل الجماعة بدلاً من المركز.
    el cursillo está dirigido principalmente a los miembros de las misiones permanentes en Nueva York, a las que se ha enviado una carta sobre el particular, en la que figuran una nota informativa y un formulario de inscripción. UN وحلقة العمل هذه مخصصة بشكل رئيسي لأعضاء البعثات الدائمة في نيويورك. وقد وجهت رسالة بهذا الخصوص تتضمن مذكرة معلومات واستمارة ترشيح إلى جميع البعثات الدائمة في نيويورك.
    el cursillo había congregado a personas activamente dedicadas a operaciones relacionadas con la aplicación de la Convención, que necesitaban más capacitación acerca de los requisitos de ésta. UN وجمعت حلقة العمل بين أشخاص يهتمون اهتماما فعليا بتنفيذ الاتفاقية ولكنهم بحاجة إلى مزيد من التدريب فيما يتصل بمقتضياتها.
    Se sugirió también que el cursillo sirviera para determinar las repercusiones y los instrumentos normativos prácticos del enfoque conceptual para el adelanto de la mujer elaborado por el Instituto. UN واقتُرح كذلك أن تضطلع حلقة العمل بتحديد النتائج العملية المترتبة على السياسات فضلا عن أدوات النهج النظري إزاء النهوض بالمرأة على النحو الذي وضعه المعهد.
    En el cursillo se examinará y desarrollará el marco conceptual para el adelanto de la mujer y la igualdad de género que promueven actualmente diversas entidades de las Naciones Unidas. UN وترمي حلقة العمل إلى استعراض إطار العمل النظري للنهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين الذي تروج له مختلف كيانات اﻷمم المتحدة حاليا، وزيادة تطوير هذا اﻹطار.
    el cursillo se preparó en respuesta a incidentes ocurridos en la zona entre los kamajores y el ECOMOG en relación con la circulación de vehículos. UN وقد نظمت حلقة العمل استجابة لحوادث مصادرة المركبات من قبل الكاماجور وفريق المراقبين العسكريين في المنطقة.
    A juzgar por los comentarios de los participantes, el cursillo había sido un éxito. UN وكانت حلقة العمل ناجحة حسب تعليقات المشاركين.
    Los grupos de mujeres consideraron que el cursillo de Amnistía Internacional había sido útil en lo que respecta a los derechos de la mujer. UN وذكرت المجموعات النسائية أنها وجدت أن حلقة العمل التي عقدتها منظمة العفو الدولية كانت مفيدة فيما يتعلق بحقوق المرأة.
    El UNRISD también preparó para, su publicación, un informe más largo, en el que se destacan las principales cuestiones debatidas durante el cursillo. UN كما أعد المعهد للنشر تقريرا أطول عن المؤتمر يبرز القضايا الرئيسية التي جرت مناقشتها في حلقة العمل.
    El Grupo Asesor recomendó que si este esfuerzo no llegase a buen término, se hiciesen preparativos para celebrar el cursillo en la Sede de las Naciones Unidas. UN وفي حالة فشل هذا الجهد، أوصى الفريق الاستشاري بالاضطلاع بأعمال تحضيرية لعقد حلقة العمل في مقر الأمم المتحدة.
    el cursillo sobre planes de acción nacionales se desarrolló en Banjul del 17 al 19 de diciembre de 2001. UN عقدت حلقة العمل بشأن خطط العمل الوطنية في بانجول من 17 إلى 19 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Este era un problema al que debía hacerse frente, y expresó la esperanza de que el cursillo aportara algunas ideas a este respecto. UN وأن ذلك يشكل تحدياً لا بد من مواجهته، وأعرب عن أمله في أن تسفر حلقة العمل عن بعض الأفكار في هذا الصدد.
    Expresó la esperanza de que los participantes en el cursillo utilizarían el sitio de conferencia para seguir examinando esas cuestiones. UN وأعرب عن أمله في أن يستخدم المشاركون في حلقة العمل موقع المؤتمرات هذا لمواصلة النقاش حول تلك القضايا.
    Algunos participantes dijeron que en el cursillo se había formado una red del personal de los medios de información indígenas, que se utilizaría como base para la cooperación futura. UN وقال بعض المشاركين إنه تم إنشاء شبكة من العاملين في وسائط الإعلام الخاصة بالسكان الأصليين أثناء حلقة العمل وأنه ينبغي استخدامها كأساس للتعاون في المستقبل.
    el cursillo está copatrocinado por Australia y también por el UNIDIR. UN ويشترك في تنظيم حلقة العمل أستراليا وكذلك معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح.
    Por eso, en el cursillo se recomendó que se hiciera hincapié en especial en su función en el proceso de seguimiento y aplicación. UN ولهذا أوصت حلقة العمل بوضع تشديد خاص على دور هذه الكيانات في متابعة وتنفيذ العمليات المذكورة.
    el cursillo fue el que tuvo más participantes de los cuatro que se celebraron simultáneamente ese día. UN وحظيت حلقة العمل بأكبر قدر من الحضور بين حلقات العمل الثماني التي عُقدت في نفس الوقت ذلك اليوم.
    el cursillo está dirigido principalmente a los miembros de las misiones permanentes en Nueva York, a las que se ha enviado una carta sobre el particular, en la que figuran una nota informativa y un formulario de inscripción. UN وحلقة العمل مخصصة بشكل رئيسي لأعضاء البعثات الدائمة في نيويورك. وقد وجهت رسالة بهذا الخصوص تتضمن مذكرة معلومات واستمارة ترشيح إلى جميع البعثات الدائمة في نيويورك.
    el cursillo y los resultados obtenidos en él han constituido un éxito, habiéndose formulado una declaración y habiéndose presentado un informe final importantes. UN وقد كللت ترتيبات الحلقة بالنجاح، ووفقت الحلقة في أعمالها، مما أسفر عن إصدار إعلان فني وتقرير نهائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد