La comunidad internacional conmemora este año el décimo aniversario de la aprobación de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | يحتفل المجتمع الدولي هذا العام بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل. |
Este año se cumple el décimo aniversario de la aprobación de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | في هذا العام نحتفل بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل. |
Reunión de alto nivel para conmemorar el décimo aniversario de la aprobación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban | UN | الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان |
Añadió que en 1999 también se cumplía el décimo aniversario de la aprobación de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | وأضافت قائلة إن عام ٩٩٩١ يمثل أيضا الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل. |
Añadió que en 1999 también se cumplía el décimo aniversario de la aprobación de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | وأضافت قائلة إن عام ٩٩٩١ يمثل أيضا الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل. |
En el décimo aniversario de la aprobación de la resolución 46/182 de la Asamblea General, el informe presenta una sinopsis de los cambios que se han producido en el contexto humanitario en el último decenio y los acontecimientos y desafíos consiguientes. | UN | وفي الذكرى السنوية العاشرة لاتخاذ الجمعية العامة القرار 46/182، يقدم التقرير عرضا عاما للتغيرات التي حدثت في البيئة الإنسانية في العقد الماضي وما أسفر عنها من تطورات وتحديات. |
En 2003 se celebrará el décimo aniversario de la aprobación de la Declaración de Viena. | UN | وأشار إلى أن عام 2003 سيشهد الذكرى العاشرة لاعتماد إعلان فيينا. |
Reunión de Alto Nivel de la Asamblea General para celebrar el décimo aniversario de la aprobación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban | UN | الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة للاحتفاء بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل دربان |
Reunión de Alto Nivel de la Asamblea General para conmemorar el décimo aniversario de la aprobación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban | UN | الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان |
La Asamblea General continúa la Reunión de Alto Nivel para conmemorar el décimo aniversario de la aprobación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban. | UN | استأنفت الجمعية العامة اجتماعها الرفيع المستوى للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان. |
La Asamblea General continúa la Reunión de Alto Nivel para conmemorar el décimo aniversario de la aprobación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban. | UN | استأنفت الجمعية العامة اجتماعها الرفيع المستوى للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان. |
Reunión de alto nivel de la Asamblea General para conmemorar el décimo aniversario de la aprobación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban | UN | الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان |
El año pasado se conmemoró el décimo aniversario de la aprobación de la Convención sobre los Derechos del Niño, y el próximo año se celebrará una cumbre mundial sobre este tema. | UN | لقد احتفلنا في العام الماضي بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل، وسيعقد مؤتمر قمة عالمي بشأن هذه المسألة في العام القادم. |
Al conmemorar el décimo aniversario de la aprobación de la Declaración y Programa de Acción de Viena, mi delegación se complace en observar el avance razonable que se ha logrado en algunas esferas del Programa de Acción. | UN | وإذ نحتفل بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل فيينا، يسعد وفدي أن يلاحظ أنه أُحرز تقدم لا بأس به في بعض مجالات برنامج العمل. |
Es favorable a la aplicación generalizada de la Convención e insta a todos los Estados Miembros a respetar estrictamente sus disposiciones. Ucrania propone a la comunidad internacional celebrar el décimo aniversario de la aprobación de este importante documento jurídico internacional. | UN | وتدعو إلى التطبيق العالمي للاتفاقية، وإلى الامتثال الدقيق لها من جانب الدول الأعضاء، وتدعو المجتمع الدولي إلى الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد ذلك الصك القانوني الدولي الهام. |
el décimo aniversario de la aprobación de la Convención sobre los Derechos del Niño nos recuerda la necesidad de avanzar en la defensa de los intereses de los más vulnerables: los niños. | UN | وتذكرنا الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل بالحاجة إلى النهوض بحقوق أكثر الناس ضعفا، أي اﻷطفال. |
Añadió que 1999 también marcaba el décimo aniversario de la aprobación de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | وأضافت قائلة إن عام ٩٩٩١ يمثل أيضا الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل. |
Se realizó un especial esfuerzo para conmemorar el décimo aniversario de la aprobación de la Convención en 2004. | UN | وبُذلت جهود خاصة لإحياء الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد الاتفاقية في عام 2004. |
el décimo aniversario de la aprobación de la resolución 1325 (2000) brinda una oportunidad de reconocer lo que se ha logrado y de determinar por qué no se ha hecho más. | UN | 5 - وتشكل الذكرى السنوية العاشرة لاتخاذ القرار 1325 (2000) مناسبة للإقرار بما تحقق ولتحديد أسباب عدم تحقيق المزيد. |
Este año se celebra el décimo aniversario de la aprobación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. | UN | تمر في هذه السنة الذكرى العاشرة لاعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
En 1999 se celebró el décimo aniversario de la aprobación de la Convención sobre los Derechos del Niño por la Asamblea General. | UN | 5 - وفي عام 1999 احُتفل بالذكرى العاشرة لاعتماد الجمعية العامة لاتفاقية حقوق الطفل. |
El 26 de octubre de 2010, el Consejo celebró una sesión pública para conmemorar el décimo aniversario de la aprobación de la resolución 1325 (2000). | UN | وفي 26 تشرين الأول/أكتوبر 2010، عقد المجلس جلسة مفتوحة احتفالاً بالذكرى السنوية العاشرة لاتخاذ القرار 1325 (2000). |
Quisiéramos recordarles, sin embargo, que en 2010 se cumple también el décimo aniversario de la aprobación de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad sobre la mujer y la paz y la seguridad. | UN | كما نود أن نذكركم بأن عام 2010 سيوافق أيضاً الذكرى العاشرة لاتخاذ مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة القرار رقم 1325(2000) بشأن المرأة والسلام والأمن. |
La Asamblea General continúa la sesión conmemorativa dedicada a la observancia del quincuagésimo quinto aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos y el décimo aniversario de la aprobación de la Declaración y Programa de Acción de Viena. | UN | وواصلت الجمعية العامة جلستها الاحتفالية المكرسة لتخليد الذكرى الخامسة والخمسين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان والذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل فيينا. |
Entre éstas figuraban el Coloquio Judicial sobre la aplicación a nivel nacional del derecho internacional relativo a los derechos humanos, que se celebró en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena para celebrar el vigésimo aniversario de la aprobación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y el décimo aniversario de la aprobación de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | وتشمل هذه الأنشطة الندوة القضائية بشأن تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان على المستوى المحلي، التي عقدت في مكتب الأمم المتحدة في فيينا في ذكرى مرور عشرين سنة على اعتماد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وعشر سنوات على اعتماد اتفاقية حقوق الطفل. |