Se convino en que a los nuevos miembros del Foro Permanente les sería muy útil participar en sesiones de orientación durante el décimo período de sesiones del Foro en Nueva York. | UN | واتُّفق على أن الأعضاء الجدد سيستفيدون من المشاركة في جلسات توجيهية تُعقد خلال الدورة العاشرة للمنتدى في نيويورك. |
Suiza tiene la intención de presentar el proceso de consulta y los métodos utilizados en el décimo período de sesiones del Foro Permanente. | UN | وتعتزم سويسرا عرض هذه العملية والأساليب المستخدمة فيها على الدورة العاشرة للمنتدى الدائم. |
La colaboración entre los tres mecanismos ha mejorado considerablemente con la participación del Relator Especial y el Presidente del Mecanismo de expertos en el décimo período de sesiones del Foro. | UN | وقد تحسن التعاون بين الآليات الثلاث بشكل كبير، حيث شارك المقرر الخاص ورئيس هيئة الخبراء في الدورة العاشرة للمنتدى. |
Está previsto que el décimo período de sesiones del Foro se celebre en 2013. | UN | ومن المقرر أن تعقد الدورة العاشرة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات في عام 2013. |
Entidades regionales y subregionales que aportaron información para el décimo período de sesiones del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques | UN | الكيانات الإقليمية ودون اٌقليمية التي قدمت مدخلات إلى الدورة العاشرة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات |
el décimo período de sesiones del Foro brinda una oportunidad única de dar a entender claramente a dichos procesos la necesidad de integrar los bosques en sus trabajos. | UN | وتعتبر الدورة العاشرة للمنتدى فرصة جاءت في حينها لإرسال رسالة قوية إلى تلك العمليات لإدماج الغابات في عملها. |
Los Premios Héroes de los Bosques tendrán continuación en 2012 y 2013 y los ganadores recibirán sus galardones en el décimo período de sesiones del Foro. | UN | وتستمر جوائز أبطال الغابات في عامي 2012 و 2013، وستمنح الجوائز للفائزين في الدورة العاشرة للمنتدى. |
El proceso de financiación de los bosques dentro del Foro comprende la labor en el marco del proceso de facilitación y dos reuniones del Grupo de Expertos y los períodos entre sesiones, lo que culminará con el décimo período de sesiones del Foro, en 2013. | UN | وتتألف عملية المنتدى لتوفير تمويل من أجل الغابات من العمل الذي تقوم به العملية التيسيرية وكذلك اجتماعي فريق الخبراء المخصص وفترات ما بين الدورات، التي تسبق انعقاد الدورة العاشرة للمنتدى في عام 2013. |
La Alianza se creó el 20 de mayo de 2011, en el décimo período de sesiones del Foro Permanente. | UN | وقد انطلقت الشراكة في 20 أيار/مايو 2011 إبان الدورة العاشرة للمنتدى الدائم. |
En su decisión 2010/249, el Consejo Económico y Social decidió que el décimo período de sesiones del Foro Permanente se celebrara en la Sede de las Naciones Unidas del 16 al 27 de mayo de 2011. | UN | 137 - قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره 2010/249 أن تعقد الدورة العاشرة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في مقر الأمم المتحدة في الفترة من 16 إلى 27 أيار/مايو 2011. |
:: el décimo período de sesiones del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas, celebrado en Nueva York del 16 al 27 de mayo de 2011; | UN | :: الدورة العاشرة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، نيويورك، 16-27 أيار/مايو 2011 |
También recomendó una reunión entre períodos de sesiones a fin de facilitar el desarrollo de la organización y la estructura de un fondo silvícola mundial en el décimo período de sesiones del Foro. | UN | وأوصى أيضا بعقد اجتماع فيما بين الدورات لتيسير وضع هيكل وبنية لصندوق عالمي للغابات يُنشأ مع انعقاد الدورة العاشرة للمنتدى. |
III. El diálogo entre múltiples interesados en el décimo período de sesiones del Foro | UN | ثالثأ - الحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين في الدورة العاشرة للمنتدى |
Los ganadores del concurso de fotografía recibirán sus premios en el décimo período de sesiones del Foro y la aplicación móvil estará disponible antes de que comience ese período de sesiones. | UN | وستمنح الجوائز للفائزين في مسابقة التصوير الفوتوغرافي في الدورة العاشرة للمنتدى وسيتم إطلاق تطبيق الهواتف المحمولة قبل الدورة العاشرة. |
En la nota también se incluye información sobre las actividades fundamentales entre períodos de sesiones acordadas en el décimo período de sesiones del Foro y las tareas del grupo de expertos. | UN | وتتضمن المذكرة أيضا معلومات عن أهم الأنشطة التي جرى الاتفاق في الدورة العاشرة للمنتدى على الاضطلاع بها في فترة ما بين الدورتين فيما يتصل بهذه المسألة، وعن مهام فريق الخبراء. |
El Consejo Económico y Social decide que el décimo período de sesiones del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas se celebrará en Nueva York, del 16 al 27 de mayo de 2011. | UN | يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن تعقد الدورة العاشرة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في نيويورك، في الفترة من 16 إلى27 أيار/مايو 2011. |
En su decisión 2009/218, el Consejo Económico y Social decidió que el décimo período de sesiones del Foro Permanente se celebrara en la Sede de las Naciones Unidas del 16 al 27 de mayo de 2011. | UN | 167 - قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره 2009/218 أن تعقد الدورة العاشرة للمنتدى الدائم في مقر الأمم المتحدة في الفترة من 16 إلى 27 أيار/مايو 2010. |
La Sección conmemoró el 25º aniversario de Chernobyl con una proyección de diapositivas acompañada de una narración en múltiples idiomas y señaló el décimo período de sesiones del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas con la producción de un programa especial sobre los derechos humanos de la mujer. | UN | وأحيى القسم الذكرى الخامسة والعشرين لكارثة تشيرنوبيل بتقديم عروض شرائح تخللها سرد للوقائع بلغات متعددة، واحتفل بانعقاد الدورة العاشرة لمنتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية بإنتاج برنامج خاص عن حقوق الإنسان للمرأة. |
Se está preparando una nueva guía normativa sobre la tierra y la seguridad de la tenencia en las ciudades para los pueblos indígenas, que hace especial hincapié en las mujeres y cuya presentación se realizará durante el décimo período de sesiones del Foro Permanente de las Naciones Unidas para las Cuestiones Indígenas, en cooperación con grupos de mujeres indígenas. | UN | وهناك دليل جديد للسياسات خاص بالأراضي والحيازة الآمنة في المدن للشعوب الأصلية، ويؤكد بشدة على المرأة، والدليل قيد الإعداد الآن ليتم إطلاقه في الدورة العاشرة لمنتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، وذلك بالتعاون مع فئات نساء الشعوب الأصلية. |
El estudio de 2012 representa un verdadero ejemplo de colaboración interinstitucional precisa, estrecha y constante y sirve de fundamento sólido para alcanzar un acuerdo sobre financiación forestal en el décimo período de sesiones del Foro, que allanará el camino para llegar a un acuerdo decisivo acerca de arreglos internacionales futuros sobre los bosques en 2015 en el undécimo período de sesiones. | UN | وتقدم دراسة عام 2012 مثالاً حقيقياً للتعاون المركز، والوثيق، والمتسق بين الوكالات، وتعد بمثابة أساس متين للتوصل إلى اتفاق بشأن تمويل الغابات في الدورة العاشرة لمنتدى الأمم المتحدة، والذي سيمهد الطريق إلى اتفاق حاسم بشأن مستقبل الترتيبات الدولية الخاصة بالغابات في عام 2015 أثناء الدورة الحادية عشر. |
Respecto de la función que desempeñaban los bosques en la agenda de desarrollo con posterioridad a 2015 y las repercusiones en la financiación forestal, se resaltó que el taller de Trinidad había formulado una recomendación sobre esa cuestión pero se estaba preparando un documento para el décimo período de sesiones del Foro. | UN | وفيما يتعلق بدور الغابات في خطة التنمية لما بعد عام 2015 وأثر ذلك على تمويل الغابات، أشير إلى أن حلقة العمل المنعقدة في ترينيداد صدرت عنها توصية تتعلق بتلك المسألة، ولكن لا يزال يجري إعداد ورقة بهذا الشأن للدورة العاشرة للمنتدى. |