ويكيبيديا

    "el día de hoy en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اليوم في
        
    Lamentamos profundamente su ausencia en el día de hoy en esta ocasión particular. UN ونعرب عن حزننا العميق على افتقاده اليوم في هذه المناسبة الخاصة.
    las Naciones Unidas Deseo señalar a su atención un grave acto de terrorismo perpetrado el día de hoy en Israel por terroristas palestinos. UN أود أن أسترعي انتباهكم إلى عمل خطير من أعمال اﻹرهاب ارتكبه الارهابيون الفلسطينيون اليوم في اسرائيل.
    Tenemos principios que defender, pero no se trata ahora sino de acumular experiencias, como las que se han descrito aquí en el día de hoy en el curso de este debate. UN إن لدينا مبادئ ينبغي أن ندافع عنها، ولكن علينا اﻵن أن نحاول تجميع التجارب من قبيل ما وصف لنا اليوم في هــذه المناقشة.
    Con esto concluimos los trabajos el día de hoy en esta sesión plenaria oficial. UN وبهذا نختتم أعمالنا اليوم في هذه الجلسة العامة الرسمية.
    Nos felicitamos de que el día de hoy, en la ciudad de México, el Gobierno de Guatemala y la URNG firman el Acuerdo sobre la Identidad y los Derechos de los Pueblos Indígenas. UN ونحن نرحب بأن حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي يقومان اليوم في مدينة مكسيكو بالتوقيع على الاتفاق بشأن هوية وحقوق السكان اﻷصليين.
    Su presencia entre nosotros el día de hoy, en este momento crucial cuando todos nuestros esfuerzos tienden a la finalización del tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, muestra la importancia capital que su Gobierno atribuye a la conclusión del tratado. UN وإن وجوده بين ظهرانينا اليوم في هذا الوقت الحاسم الذي توجه فيه كل جهودنا نحو إتمام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، يُظهر اﻷهمية الكبيرة التي تعلقها حكومته على عقد المعاهدة.
    Nosotros, E. Rajmonov, Presidente de la República de Tayikistán, S. Nuri, Jefe de la Oposición Tayika Unida y G. Merrem, Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas, hemos firmado el día de hoy, en Moscú, el Acuerdo General sobre el Establecimiento de la Paz y la Concordia Nacional en Tayikistán. UN أ. نوري والممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة ف. د. ميريم وقعنا اليوم في موسكو الاتفاق العام ﻹقرار السلم والوفاق الوطني في طاجيكستان.
    En el día de hoy, en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York, se ha llegado a las 60 ratificaciones requeridas para la entrada en vigor del Estatuto de Roma, en virtud del cual se crea la Corte Penal Internacional. UN تسنى اليوم في مقر الأمم المتحدة بنيويورك الحصول على تصديق 60 دولة على نظام روما الأساسي لإنشاء المحكمة الجنائية الدولية، وهو العدد المطلوب لدخول هذا النظام حيز النفاذ.
    En el día de hoy, en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York, se ha llegado a las 60 ratificaciones requeridas para la entrada en vigor del Estatuto de Roma, en virtud del cual se crea la Corte Penal Internacional. UN استوفي اليوم في مقر الأمم المتحدة بنيويورك شرط الحصول على 60 تصديقا المطلوب لبدء سريان نظام روما الأساسي، وبذلك تكون المحكمة الجنائية الدولية قد تأسست.
    Los ataques aéreos realizados en el día de hoy en la ciudad de Gaza, así como en las localidades meridionales de Rafah y Khan Yunis, que han provocado la interrupción del suministro de energía eléctrica y han causado amplios daños, se suman a otras dos ejecuciones extrajudiciales llevadas a cabo en la Franja de Gaza. UN وتأتي الضربات الجوية التي وقعت اليوم في مدينة غزة، وكذلك في مدينة رفح الجنوبية وخان يونس، والتي تسببت في عطل كهربائي وخلفت خسائر فادحة، في أعقاب إعدام شخصين آخرين خارج نطاق القانون في قطاع غزة.
    La Asamblea General debe estar de acuerdo en que es difícil, en consecuencia, creer en la declaración acerca de tolerancia que escuchamos salir de la boca del Ministro de Relaciones Exteriores de Armenia, el día de hoy, en este mismo Salón. UN لذلك يجب على الجمعية العامة أن توافق على أنه من الصعب تصديق البيان المتعلق بالتسامح الذي استمعنا إليه من فم وزير خارجية أرمينيا اليوم في هذه القاعة ذاتها.
    El detective local Yver Biau ha sido asesinado en el día de hoy en un atropello por las calles de Toulouse. Open Subtitles المخبر المحلي " بيو إيف " لقي مصرعه في وقت سابق اليوم في ضرب وتشغيل في الشوارع الخلفية من تولوز
    Esto es también muy significativo en el día de hoy, en que la Asamblea General considera la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, porque la Universidad para la Paz está trabajando en programas para maestrías sobre muchos de los planteamientos adoptados en la Cumbre. UN ومما له أهمية كبيرة أيضا أن تنظر الجمعية العامة اليوم في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، حيث أن جامعة السلم تقدم برامج للحصول على درجة الماجستير في كثير من المقترحات التي اعتمدها مؤتمر القمة.
    1. El Gobierno del Perú, al tomar conocimiento de la explosión nuclear llevada a cabo el día de hoy en el atolón de Mururoa, lamenta profundamente que el Gobierno francés no haya atendido favorablemente el llamado de la comunidad internacional para suspender dichas pruebas. UN ١ - إن حكومة بيرو، وقد أحاطت علماً بالتفجير النووي الذي جرى اليوم في جزيرة مورورووا المرجانية، تأسف بالغ اﻷسف ﻷن الحكومة الفرنسية لم تستجب لمناشدة المجتمع الدولي لها وقف هذه التجارب.
    La presencia del Ministro Primakov en el día de hoy en la Conferencia y la alentadora alocución que acaba de pronunciar ilustra de nuevo la vital función dirigente que la Federación de Rusia continúa desempeñando en el proceso mundial de desarme nuclear y convencional. UN ويوضح من جديد وجود وزير الخارجية بريماكوف اليوم في هذا المؤتمر والخطبة الملهمة التي ألقاها تواً الدور الرئيسي الحيوي الذي يواصل الاتحاد الروسي القيام به في العملية العالمية لنزع السلاح النووي والتقليدي.
    Nosotros, los Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados miembros de la Conferencia sobre Interacción y Medidas de Fomento de la Confianza en Asia, nos dimos cita en el día de hoy en Almaty a fin de intercambiar opiniones sobre la situación imperante en los planos regional y mundial y estudiar posibles medios de promover la cooperación, la paz y la seguridad en Asia. UN نحن، وزراء خارجية الدول الأعضاء في المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا، قد اجتمعنا اليوم في ألماتي لنتبادل الآراء بشأن الحالة الراهنة على الصعيدين الإقليمي والعالمي ونستقصي إمكانيات زيادة التعاون وتوطيد السلام والأمن في آسيا.
    Nosotros, los Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados miembros de la Conferencia sobre Interacción y Medidas de Fomento de la Confianza en Asia, nos dimos cita en el día de hoy en Almaty a fin de intercambiar opiniones sobre la situación imperante en los planos regional y mundial y estudiar posibles medios de promover la cooperación, la paz y la seguridad en Asia. UN نحن، وزراء خارجية الدول الأعضاء في المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا، قد اجتمعنا اليوم في ألمآتي لنتبادل الآراء بشأن الحالة الراهنة على الصعيدين الإقليمي والعالمي ونستقصي إمكانيات زيادة التعاون وتوطيد السلام والأمن في آسيا.
    En ese sentido, en el día de hoy, en la conferencia de donantes celebrada en París, la Ministra de Relaciones Exteriores, Sra. Tzipi Livni, habló del interés de Israel en estabilizar la economía palestina y prestar apoyo político al proceso de paz entre nosotros y los palestinos, que acababa de reanudarse: UN وفي ذلك الصدد، تكلم وزير الخارجية تزيبي ليفني في وقت سابق اليوم في مؤتمر المانحين في باريس، عن اهتمام إسرائيل بالمساعدة على تحقيق الاستقرار في الاقتصاد الفلسطيني وتقديم الدعم السياسي لعملية السلام التي أطلقت مجددا بيننا وبين الفلسطينيين:
    Nos encontramos reunidos el día de hoy en esta reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre el diálogo entre creencias y civilizaciones, en respuesta a la vigorosa iniciativa tomada por el Custodio de las Dos Mezquitas Sagradas, el Rey Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud del Reino de la Arabia Saudita. UN إننا نلتقي هنا اليوم في هذا الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الحوار بين الأديان والحضارات تجاوبا مع المبادرة القوية التي أخذ زمامها خادم الحرمين الشريفين، الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود، ملك المملكة العربية السعودية.
    Me dirijo a usted en mi calidad de Presidente del Consejo de Ministros de la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa (CPLP) y le presento adjuntas las conclusiones de la novena Reunión Extraordinaria del Consejo de Ministros de la organización acerca de la situación en Guinea-Bissau, que se celebró el día de hoy en Lisboa. UN أكتب إليكم بصفتي رئيسا لمجلس وزراء جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية وأوافيكم طيه باستنتاجات الاجتماع الخاص التاسع لوزراء المنظمة الذي عقد اليوم في ليشبونة بشأن الوضع في غينيا - بيساو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد