ويكيبيديا

    "el día del niño" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بيوم الطفل
        
    • يوم الطفل
        
    • ويوم الطفل
        
    • واليوم الدولي للطفل
        
    • يوم الأطفال
        
    Kuwait ratificó la Convención sobre los Derechos del Niño en 1991 y el 1° de octubre de cada año celebra el Día del Niño Árabe. UN وقد صدقت الكويت على اتفاقية حقوق الطفل في عام 1991، وفي 1 تشرين الأول/أكتوبر من كل عام تحتفل بيوم الطفل العربي.
    Se ha proclamado un Decenio del niño de Africa y el 16 de junio de cada año se observa el Día del Niño de Africa. UN وتم إعلان عقد للطفل الافريقي ويجري الاحتفال بيوم الطفل الافريقي كل عام في ١٦ حزيران/يونيه.
    Durante el Día del Niño Africano, celebrado el 16 de junio de 2005 en Kinshasa, la Sección de Protección de la Infancia de la MONUC condenó el hecho de que los niños fueran una vez más las víctimas de violaciones graves de los derechos humanos en la República Democrática del Congo, en un momento en que ha disminuido la intensidad del conflicto. UN وبمناسبة الاحتفال بيوم الطفل الأفريقي، أدان قسم حماية الطفل في البعثة استمرار تعرض الأطفال للانتهاكات الفادحة لحقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية مع أن حدة الصراع قد خفت.
    Tanzanía dedica el Día del Niño Africano a examinar la aplicación del Plan Nacional para la supervivencia, la protección y el desarrollo del niño. UN وتخصص تنزانيا يوم الطفل اﻷفريقي لبحث تطبيق خطة العمل الوطنية من أجل بقاء الطفل وحمايته ونمائه.
    En ese contexto, los niños de Etiopía formularon una declaración sobre el Día del Niño Africano en una sesión parlamentaria celebrada el 17 de junio en la sede de la OUA en Addis Abeba. UN ومما اتفق مع ذلك أن أطفالا اثيوبيين قد حضروا في ١٧ حزيران/يونيه دورة برلمانية في مقر منظمة الوحدة اﻷفريقية في أديس أبابا وأصدروا إعلان اﻷطفال بمناسبة يوم الطفل اﻷفريقي.
    Asimismo, ha participado en actividades de apoyo a los principios de ámbito mundial, como el Día Internacional de la Mujer, el Día Internacional de los Derechos Humanos, el Día Mundial de la Población, el Día del Niño Africano y el Día Mundial de lucha contra el SIDA. UN وشاركت المنظمة أيضا في أنشطة تهدف إلى دعم مبادئ عالمية من قبيل اليوم الدولي للمرأة، ويوم حقوق الإنسان، واليوم العالمي للسكان، ويوم الطفل الأفريقي، ويوم الإيدز العالمي.
    Las estrategias aprobadas incluyen el establecimiento de la oficina de Información sobre los Derechos del Niño, la creación de un parlamento infantil, la celebración anual de reuniones tales como los del Día del Niño y el Día del Niño Africano, y el centro de seguimiento regional de Nigeria, creado por la African Network for Prevention and Protection Against Child Abuse and Neglect para vigilar las violaciones de los derechos de los niños. UN ومن بين الاستراتيجيات المعتمدة إنشاء مكتب الإعلام لحقوق الطفل، وبرلمان الأطفال، والاحتفال سنوياً بأحداث مثل يوم الطفولة ويوم الطفل الأفريقي، ومركز الرصد الإقليمي في نيجيريا الذي أنشأته الشبكة الأفريقية لوقاية وحماية الطفل من سوء المعاملة والإهمال، لرصد الانتهاكات لحقوق الطفل.
    Sobre una base trimestral, en diferentes lugares del mundo en que ejecuta proyectos, Right To Play celebra el Día Internacional de la Mujer, el Día del Niño Africano, el Día Mundial de los Refugiados, el Día Internacional de la Paz y el Día Mundial de la Lucha contra el SIDA. UN وتحتفل المنظمة، على أساس ربع سنوي، في مواقع المشاريع في جميع أنحاء العالم، باليوم الدولي للمرأة، واليوم الدولي للطفل الأفريقي، واليوم العالمي للاجئين، واليوم الدولي للسلام، واليوم العالمي للإيدز.
    En Estados Unidos en el Día del Niño, hacen sopa de algas. Open Subtitles في أمريكا وخلال يوم الأطفال نقوم بشرب حساء الأعشاب البحرية
    La organización celebra el Día del Niño el 1º de junio. UN ويحتفل الاتحاد بيوم الطفل في 1 حزيران/يونيه.
    El 16 de junio de 1995 varios Jefes de Estado, Primeras Damas, Ministros de Juventud y Deportes y otros altos funcionarios gubernamentales participaron en actividades educativas, culturales y deportivas en toda África para celebrar el Día del Niño Africano. UN ٨ - وفي ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٥، شارك رؤساء الدول، والسيدات اﻷوليات، ووزراء الشباب وغيرهم من المسؤولين الحكوميين ذوي الرتب العالية في أحداث تعليمية، وثقافية ورياضية في جميع أنحاء أفريقيا للاحتفال بيوم الطفل اﻷفريقي.
    En 1995 y 1996, varios Jefes de Estado, Primeras Damas, Ministros de la Juventud y el Deporte y otros altos funcionarios gubernamentales participaron en actividades educativas, culturales y deportivas para conmemorar el Día del Niño Africano, que se celebra el 16 de junio. UN ١٦ - وفي عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦، شارك رؤوساء دول أفريقية وسيدات أول ووزراء للشباب والرياضة ومسؤولون آخرون رفيعو المستوى في أنشطة تعليمية وثقافية ورياضية احتفالا بيوم الطفل اﻷفريقي في ١٦ حزيران/يونيه.
    86. Cada año, el país celebra el Día del Niño Africano el 16 de junio y el Día Internacional de la Mujer el 8 de marzo, para reiterar el compromiso del Gobierno con el desarrollo de la mujer y del niño en el país. UN ٦٨ - ويحتفل البلد سنويا بيوم الطفل الافريقي في ٦١ حزيران/يونيه، وبيوم المرأة الدولي في ٨ آذار/مارس، احتفالا جادا، لتأكيد التزام الحكومة بنماء المرأة والطفل في البلد.
    Por último, cada 23 de abril, Turquía celebra el Día del Niño, fecha en que se conmemora también el aniversario de la inauguración del Parlamento turco, como símbolo de la importancia otorgada a los niños en el país. UN واختتم كلامه قائلا إن تركيا تحتفل كل عام بيوم الطفل في 23 نيسان/أبريل الذي يوافق أيضا الذكرى السنوية لافتتاح البرلمان التركي كرمز للأهمية التي يمنحها بلده للأطفال.
    90. El Congo celebra el 16 de junio el Día del Niño africano, lo que ofrece una oportunidad para concienciar a la opinión pública de la necesidad de proteger a los niños. UN 90- ويحتفل الكونغو كل يوم 16 حزيران/يونيه من كل عام بيوم الطفل الأفريقي الذي يتيح فرصة لتوعية الرأي العام بضرورة حماية الطفل.
    Participó en el Día del Niño Africano en Nyala (Darfur del Sur), para detener el reclutamiento de niños, y en el Día Mundial contra el Trabajo Infantil celebrado en Jartum en 2010. UN وشاركت في يوم الطفل الأفريقي في نيالا، جنوب دارفور، لوقف تجنيد الأطفال، وفي اليوم العالمي لمناهضة عمالة الأطفال في الخرطوم في عام 2010.
    Hace algunos días, una tía buena nos visito durante el Día del Niño. Open Subtitles ...منذ عدة أيام قامت بزيارتنا سيده جميله فى يوم الطفل
    El 16 de junio de 1997, el UNICEF, en colaboración con la OUA, organizó en Addis Abeba el Día del Niño Africano. UN وفي ١٦ حزيران/ يونيه ١٩٩٧، نظمت اليونيسيف في أديس أبابا، وبالتعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية، " يوم الطفل اﻷفريقي " .
    Estas actividades de concienciación incluyeron las celebraciones masivas de eventos internacionales como los Dieciséis días de militancia contra la violencia de género, el Día Internacional de los Presos, el Día del Niño Africano y el aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN وكان من بين أنشطة التوعية هذه الاحتفالات الجماعية بأحداث دولية مثل 16 يوماً من النشاط الفعلي لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس، واليوم الدولي للسجناء، ويوم الطفل الأفريقي، والاحتفال بالإعلان الدولي لحقوق الإنسان.
    El Día Internacional de la Mujer, el Día Internacional de los Derechos Humanos, el Día Mundial de la Población, el Día del Niño Africano, El Día Mundial del SIDA y el Día Mundial de los Derechos Humanos se han observado y celebrado por la organización en colaboración con otras partes interesadas, en 2002, 2003, 2004 y 2005. UN احتفلت المنظمة في السنوات 2002 و 2003 و 2004 و 2005، بالتعاون مع أصحاب المصلحة الآخرين باليوم العالمي للمرأة واليوم الدولي لحقوق الإنسان واليوم العالمي للسكان ويوم الطفل الأفريقي واليوم العالمي للإيدز واليوم العالمي لحقوق الإنسان.
    Los CINU organizaron eventos especiales con motivo de otros días internacionales, como el Día Internacional de Reflexión sobre el Genocidio en Rwanda, el Día del Niño Africano y el Día Internacional de la Eliminación de la Violencia contra la Mujer, en el Camerún, el Congo y la República Unida de Tanzanía. UN كما نظمت هذه المراكز في جمهورية تنزانيا المتحدة والكاميرون والكونغو أحداثاً خاصة بشأن أيام دولية أخرى مثل اليوم الدولي للتفكر في الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا ويوم الطفل الأفريقي واليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة.
    Varios programas de televisión y de radio se refirieron a los graves daños psicológicos, sociales y físicos que ocasiona la mutilación genital femenina. También ha contribuido a ese esfuerzo una campaña nacional sobre prácticas tradicionales nocivas con motivo del Día Internacional de Tolerancia Cero con la Mutilación Genital Femenina y el Día del Niño (recomendación 33). UN وبُث عدد من البرامج التلفزيونية والإذاعية عما يخلّفه تشويه الأعضاء التناسلية للإناث من أضرار نفسية واجتماعية وبدنية، ونُظمت حملة وطنية عن الممارسات التقليدية الضارة بمناسبة اليوم الدولي لعدم التسامح مطلقاً إزاء تشويه الأعضاء التناسلية للإناث واليوم الدولي للطفل مما ساعد في هذه الجهود. (التوصية 33)
    No lo hizo porque es el Día del Niño... Open Subtitles هل أنت متأكد بأنك طبخته بسبب يوم الأطفال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد