el Día Mundial de la Población es uno de los acontecimientos de promoción más visibles y mundiales del Fondo. | UN | يعد اليوم العالمي للسكان أبرز وسائل الدعوة لدى الصندوق وأكثرها عالمية. |
el Día Mundial de la Población también proporcionó una oportunidad de convocar por primera vez en el país el Foro Nacional de Organizaciones no Gubernamentales sobre salud reproductiva de los adolescentes. | UN | كما هيأ اليوم العالمي للسكان الفرصة لعقد أول محفل وطني للمنظمات غير الحكومية معني بالصحة اﻹنجابية للمراهقين في هذا البلد. |
El programa presenta también espacios radiofónicos especiales en casos concretos como el Día Mundial de la Población y la aparición del informe " The State of World Population " , que se transmitió en directo a todo el país en el año 2000. | UN | كما يبث هذا البرنامج حلقات خاصة بمناسبات معينة مثل اليوم العالمي للسكان وإصدار تقرير حالة سكان العالم، الذي أُذيع على الهواء مباشرة في جميع أرجاء البلاد في عام 2000. |
La organización organiza actos todos los años para celebrar el Día Internacional de la Mujer, el Día Mundial de la Población, el Día Mundial de la Lucha contra el SIDA y el Día de los Derechos Humanos. | UN | تنظم الرابطة أنشطة كل عام احتفالا باليوم الدولي للمرأة واليوم العالمي للسكان واليوم العالمي للإيدز ويوم حقوق الإنسان. |
Para apoyar la consecución de los Objetivos, celebra cada año el Día Mundial de la Población, el Día Mundial de la Lucha contra el SIDA, el Día Internacional de la Mujer y otros eventos conmemorativos relacionados con la salud sexual y reproductiva. | UN | ودعما لتحقيق هذه الأهداف، احتفل التحالف كل سنة باليوم العالمي للسكان واليوم العالمي للإيدز واليوم الدولي للمرأة وغير ذلك من المناسبات التذكارية التي تتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية. |
El FNUAP revisó y distribuyó los materiales contenidos en la carpeta Population Issues Briefing Kit y editó folletos sobre el FNUAP y el Día Mundial de la Población. | UN | وقام الصندوق بتنقيح وتوزيع مجموعة اﻹحاطة بالقضايا السكانية وأصدر كراريس عن الصندوق وعن يوم السكان العالمي. |
el Día Mundial de la Población fue conmemorado en la ceremonia de entrega de los Premios a los medios de información del Caribe de 2004 y 2005. | UN | تم الاحتفال بيوم السكان العالمي في حفل جوائز الإعلام الكاريبي في عامي 2004 و 2005. |
Angola: el Día Mundial de la Población, acontecimiento nacional | UN | أنغولا: اليوم العالمي للسكان كحدث وطني |
En el Día Mundial de la Población de 1998, se lanzó en Kenya un disco compacto titulado " I Need to Know " , en el que se utilizaba la música para crear conciencia sobre la salud y los derechos reproductivos de los jóvenes y la conducta sexual responsable. | UN | وبدأ تداول قرص مدمج عنوانه " أريد أن أعرب " في كينيا بمناسبة اليوم العالمي للسكان ١٩٩٨ بهدف التوعية من خلال الموسيقى بصحة الشباب اﻹنجابية وحقوقهم وسلوكهم الجنسي المسؤول. |
∙ El representante de la Fundación desarrolló una disertación especial en un seminario organizado por el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) en Delhi, el 8 de julio de 1999, en relación con el Día Mundial de la Población. | UN | ● وقدم ممثل المؤسسة عرضا خاصا في حلقة دراسية نظمها صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في نيودلهي، يوم ٨ تموز/يوليه ١٩٩٩، بمناسبة اليوم العالمي للسكان. |
En Albania el FNUAP colaboró con la Primera Dama del país, el moderador de unas charlas populares de televisión y el presentador del principal noticiero de la tarde, en la elaboración de noticias sobre acontecimientos especiales como el Día Mundial de la Población y el Día Mundial del SIDA. | UN | وعمل الصندوق في ألبانيا، مع السيدة الأولى في البلد، ومضيفة برنامج حوار تلفزيوني مشهور، ومقدم أهم برنامج إخباري من أجل إعداد مواد إخبارية بشأن الأحداث الخاصة مثل اليوم العالمي للسكان واليوم العالمي لمكافحة الإيدز. |
el Día Mundial de la Población es ampliamente aceptado y promovido por los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales en casi todos los países en que se ejecutan programas, lo que repercute de manera considerable en los compromisos contraídos respecto de los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | ولقد قبلت الحكومات والمنظمات غير الحكومية في معظم البلدان التي ينفذ فيها البرنامج اليوم العالمي للسكان قبولا واسع النطاق وشجعته تشجيعا كبيرا، ولقد أثر ذلك تأثيرا كبيرا على الالتزام بأهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
La celebración de actos internacionales como el Día Mundial de la Población, la edición anual del informe State of World Population y el uso creciente de embajadores de buena voluntad en países de todo el mundo han sido maneras muy eficaces de apoyar y crear una concienciación general de los asuntos que interesan al FNUAP, así como de promover el mandato y la imagen del Fondo. | UN | وقد حققت أحداث دولية مثل اليوم العالمي للسكان والإصدار السنوي لتقرير " حالة السكان في العالم " واستخدام سفراء النوايا الحسنة المتزايد في مختلف بلدان العالم نجاحا كبيرا في إيجاد الدعم لبرنامج عمل الصندوق على الصعيد العالمي ووعيا كبيرا به وفي تعزيز ولاية الصندوق وسمعته. |
b) El representante de la Fundación formuló una disertación en el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) en Delhi el 8 de julio de 1999, en relación con el Día Mundial de la Población. | UN | (ب) قدم ممثل المنظمة عرضا خاصا في حلقة دراسية نظمها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بدلهي في 8 تموز/يوليه 1999، بمناسبة اليوم العالمي للسكان. |
En los comunicados de prensa también se han abordado públicamente otras conmemoraciones de las Naciones Unidas, como el Día Universal del Niño y el Día Mundial de la Población. | UN | وتحتفل أيضا في نشرات صحفية توزع على الجمهور بأيام الأمم المتحدة التذكارية الأخرى، من قبيل اليوم العالمي للطفل واليوم العالمي للسكان. |
El Día Internacional de la Mujer, el Día Internacional de los Derechos Humanos, el Día Mundial de la Población, el Día del Niño Africano, El Día Mundial del SIDA y el Día Mundial de los Derechos Humanos se han observado y celebrado por la organización en colaboración con otras partes interesadas, en 2002, 2003, 2004 y 2005. | UN | احتفلت المنظمة في السنوات 2002 و 2003 و 2004 و 2005، بالتعاون مع أصحاب المصلحة الآخرين باليوم العالمي للمرأة واليوم الدولي لحقوق الإنسان واليوم العالمي للسكان ويوم الطفل الأفريقي واليوم العالمي للإيدز واليوم العالمي لحقوق الإنسان. |
La Asociación UNESCO de Guwahati organiza reuniones y seminarios con motivo, entre otros, del Día Internacional de la Mujer, el Día Mundial de la Salud, el Día Mundial del Medio Ambiente, el Día Mundial de la Población, el Día de las Naciones Unidas, el Día de los Derechos Humanos y el Día Mundial del SIDA. | UN | تنظم الجمعية اجتماعات وحلقات دراسية بشأن الأيام الدولية مثل اليوم الدولي للمرأة ويوم الصحة العالمي ويوم البيئة العالمي واليوم العالمي للسكان ويوم الأمم المتحدة ويوم حقوق الإنسان واليوم العالمي لمكافحة الإيدز. |
:: En julio de 2003 funcionarios del Programa de Población y Medio Ambiente colaboró con ocho activistas de alto nivel en la redacción de cartas relacionadas con el Día Mundial de la Población y con la financiación por los Estados Unidos del Fondo de Población de las Naciones Unidas. | UN | :: في تموز/يوليه 2003، عمل موظفو التخطيط والتقييم مع ثمانية نشطاء رفيعي المستوى لتحرير رسائل تتعلق باليوم العالمي للسكان وبتمويل الولايات المتحدة لصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
En el mes de julio, el Presidente Koroma puso en marcha la Estrategia para la Reducción del Número de Embarazos Adolescentes como parte de las actividades para conmemorar el Día Mundial de la Población. | UN | 51 - وفي تموز/يوليه، أعلن الرئيس كوروما عن بدء تنفيذ استراتيجية للحد من حمل المراهقات، وذلك في سياق أنشطة الاحتفال باليوم العالمي للسكان. |
Ese material de información sería de distribución general y se utilizaría también en seminarios, conferencias y campañas de información y en apoyo de actividades especiales como el Día Mundial de la Población. | UN | وستكون تلك المواد اﻹعلامية معدة للتوزيع العام، وكذلك لتتداول في الحلقات الدراسية والمؤتمرات والحملات اﻹعلامية، ولدعم اﻷنشطة الخاصة مثل يوم السكان العالمي. |
Ese material se utilizará para difundir información pertinente de carácter general, así como para apoyar las actividades especiales como el Día Mundial de la Población, seminarios y conferencias y campañas de divulgación. | UN | وهذه المواد اﻹعلامية ستستخدم في نشر المعلومات العامة ذات الصلة، وكذلك في دعم أنشطة خاصة من قبيل " يوم السكان العالمي " ، والحلقات الدراسية والمؤتمرات، والحملات اﻹعلامية. |
Cuando conmemoremos el Día Mundial de la Población el 11 de julio de 1999, utilicemos este foro del quinto aniversario de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo para acordarnos de que en materia de población y desarrollo lo que importa no es contar a las personas sino lograr que lo que cuente sean las personas. | UN | وعندما نحتفل بيوم السكان العالمي في ١١ تموز/ يوليه ١٩٩٩، دعونا نستخدم هذا المحفل المكرس للذكرى السنوية الخامسة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية لتذكير أنفسنا بأن موضوع السكان والتنمية لا يقتصر على تعداد الناس. |
Se produjeron además otros materiales visuales, como carteles, para el Día Mundial de la Población y el concurso anual de carteles. | UN | 42 - وجرى إنتاج مواد بصرية أخرى، مثل الملصقات، ليوم السكان العالمي ولمسابقة الملصقات السنوية. |