El otro caso se refiere a un palestino que fue supuestamente arrestado en 1971, el día que estalló una bomba en Gaza. | UN | وتتعلق الحالة اﻷخرى بفلسطيني أُفيد أنه قُبض عليه في عام ١٧٩١ في اليوم الذي انفجرت فيه قنبلة في غزة. |
Qué extraño. Se las dí el día que fue a tu consulta. | Open Subtitles | هذا غريب، لقد أعطيتها له في اليوم الذي أرسلته لك |
el día que Mikey murió, él apareció con un bolso lleno de bonos alemanes. | Open Subtitles | في اليوم الذي قتل فيه مايكي أراني مجموعه كبيرة من العقود الألمانية |
el día que terminé mi silencio, me liberé de la vergüenza. | TED | فى اليوم الذى أنهيت فيه صمتى حررت نفسى من الخجل |
Verán me enteré de su muerte el día que me iba a casar y en cuanto terminó el protocolo de la ceremonia, me apresuré a venir. | Open Subtitles | لقد قرأت عن موتها باليوم الذي تزوجت فيه و عندما انتهت المراسم أتيت إلى هنا مسرعة و أتمنى لو أني لم أفعل |
Cada año, el día que murió, le sube la adrenalina a causa del estrés. | Open Subtitles | لأنه كل سنة في يوم وفاته يتسارع ضغط الدم بالإرتفاع بسبب الإجهاد |
Se volvió loca el día que el hospital la llamó pidiéndole que fuera a la cabecera de su hijo. | Open Subtitles | لقد تخبّلت في اليوم الذي تلقّت فيه إتصال من المستشفى يطلبون منها المجئ الى سرير إبنها |
el día que fue nombrado Comandante-Jefe del Ejercito Español... es octubre de 1936. | Open Subtitles | في اليوم الذي إستلم فيه منصب ..القائد العامللجيشالإسباني. في أكتوبر 1936م. |
Fue pintado al amanecer en el día que esta isla fue fundada. | Open Subtitles | لقد رُسمت وقت الغروب في اليوم الذي تشكلت فيه الجزيرة |
¿Que el día que tu laboratorio explota... el coche de mi hija se vuelve completamente invisible en la calle? | Open Subtitles | في اليوم الذي انفجر فيه مختبرك سيارة ابنتي تحولت الى سيارة غير مرئية ؟ في الشارع |
La East India Trading Company me encuentra el día que llegas tú. | Open Subtitles | شركة شرق الهند التجارية تجدني في اليوم الذي تظهرون به |
Lo lleve al hospital el día que te Salve a ti. Necesito encontrarlo. | Open Subtitles | أحضرته إلى المستشفى في اليوم الذي أنقذته فيه، يجب أن أجده |
Se supone que tengo que creer que justo estabas aqui el día que un par de millones de dolares en efectivo se pierden? | Open Subtitles | هل من المفترض أن أصدق بأنك أتيت إلى هنا مصادفة في اليوم الذي فُقدت فيه بضعة ملايين من الدولارات ؟ |
el día que no pueda cruzar la frontera será el día que me retiraré. | Open Subtitles | في اليوم الذي لا أستطيع فيه العبور على الحدود هو يوم إستقالتي |
Estoy bastante segura que viste todos los lados míos el día que nos conocimos. | Open Subtitles | متأكدة تماماً أنّك رأيت كل جانب مني في اليوم الذي التقينا به |
Ni volví a ver a Villette, hasta el día que Michael fue ordenado. | Open Subtitles | ولم أرى فاليت مجدداً الا فى اليوم الذى فيه الذى تم فيه تعيين مايكل كاهن |
Tu madre los guardó el día que ingresó en el convento. | Open Subtitles | أمكِ تخلصت منهم باليوم الذي دخلت فيه لدار الرهبَة |
Así que esa será una mala situación para estar el día que suceda. | Open Subtitles | ولذلك سنكون في موقف سيء عندما يحدث هذا في يوم ما |
Y usted tomo esas fotos el día que yo etuve en el departamento | Open Subtitles | وأخذت هذه الصور ذلك اليوم الذي كنت في شقته |
Cariño, el día que nos conocimos fue el mejor de mi vida. | Open Subtitles | عزيزتى , يوم أن تَقابلنا كان أفضل يوم فى حياتى |
el día que se logre anular la libre competencia, se estaría inventando una nueva economía política y una nueva era. | UN | وفي اليوم الذي يصبح فيه ممكنا القضاء على المنافسة الحرة، سيمكننـــا أن نتصور شكل أي اقتصاد سياسي جديد وأي عصر جديد. |
Desde el día que naciste, siempre he pensado en ti como una bendición. | Open Subtitles | منذ اليوم الذي ولدت فيه فكرت بك دائما كبركة من الله |
Mi único deseo es que hubieras estado en la corte el día que testifiqué. | Open Subtitles | أُمنيتي الوحيدة لو كُنتَ موجوداً يومَ أدليتُ بشهادتي للمحكمة |
Estoy enamorada de Ud., desde el día que llegué aquí. | Open Subtitles | أنا اعشقك ، هذا ما حدث لي منذ أول يوم أتيت فيه هنا |
Recuerdo el día que sacaron aquella camioneta del río. | Open Subtitles | اتذكر ذلك اليوم عندما سحبوا تلك الشاحنة من النهر. |
En esa cifra están incluidas todas las personas que pernoctaron en Tokelau el día que se levantó el censo y las que residen en Tokelau pero se hallaban temporalmente en el extranjero prestando servicios como funcionarios públicos, cursando estudios o por razones médicas, lo que ocurre con frecuencia en el Territorio. | UN | ويشمل هذا العدد جميع من كانوا موجودين في توكيلاو ليلة إجراء الإحصاء بالإضافة إلى الأشخاص الذين يقيمون عادة في توكيلاو ولكنهم كانوا في الخارج للعمل مؤقتا في الوظائف الحكومية أو بدافع تلقـِّـي التعليم أو العلاج، وهو ما يعد أمرا معتادا في هذا الإقليم. |
Fue el día que encontré a mi mascota muerta en los jardines. | Open Subtitles | كان بذلك اليوم حيث عثرنا على قطتي المُدللة ميتة بالحديقة. |
el día que llegamos, cuando encontré aquella carta. | Open Subtitles | بدأ منذ اول يوم لنا هنا عندما وجدت ذلك الخطاب |
Por el día que tuve suena que es para mi | Open Subtitles | أتعلمون؟ بالنسبة لليوم الذي مررت به يبدو وكأن ذلك يعنيني |