En el plano nacional, el DAES colaboró con diferentes gobiernos en la búsqueda de soluciones en materia de gobierno electrónico para Belice, Marruecos, Santa Lucía, San Vicente y las Granadinas y Lesotho. | UN | وعلى الصعيد الوطني، عملت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية مع الحكومات الوطنية في بليز والمغرب وسانت لوسيا وسانت فنسنت وجزر غرينادين وليسوتو على إيجاد حلول بشأن الحكومة الإلكترونية. |
Posteriormente, se publicó en el sitio Web una versión revisada del proyecto que incluía las observaciones del Foro, y se envió electrónicamente a una lista mundial de organizaciones indígenas y de otra índole disponible en el DAES. | UN | وبعد ذلك عُرضت على موقع الشبكة صيغة منقحة للمسودة تتضمن تعليقات المنتدى، وأرسلت إلكترونيا إلى قائمة شاملة من منظمات السكان الأصليين والمنظمات الأخرى متاحة لدى إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
el DAES ha explorado también la forma de proporcionar documentos de presesiones y sesiones elegidos en Braille, así como versiones electrónicas emitidas instantáneamente de los documentos de sesiones, en los períodos de sesiones séptimo y octavo del Comité Ad Hoc. | UN | كما بحثت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية سبل توفير وثائق بطريقة برايل قبل الدورة وأثناءها، فضلا عن نسخ إلكترونية لوثائق الدورة منقولة فوريا في الدورتين السابعة والثامنة للجنة المخصصة. |
58. el DAES, la UIP y el Centro Mundial para las tecnologías de la información y las comunicaciones en los parlamentos presentaron el World e-Parliament Report 2008. | UN | 58- وأطلقت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية والاتحاد البرلماني الدولي والمركز العالمي لاستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البرلمانات التقرير العالمي للبرلمانات الإلكترونية لعام 2008. |
19. el DAES indicó que tal vez fuera necesario establecer más claramente en el proyecto de principios rectores la distinción entre la noción de extrema pobreza y la noción generalmente aceptada de pobreza. | UN | 19- وذكرت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أن التمييز بين فكرة الفقر المدقع وفكرة الفقر التي تحظى بقبول عام يحتاج ربما إلى مزيد من التوضيح في مشروع المبادئ التوجيهية. |
el DAES lleva a cabo las funciones de secretaría y de coordinación de tales reuniones, lo que constituye una labor de gran responsabilidad con una importante carga de trabajo. | UN | وتضطلع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بدور أمانة وجهة تنسيق هذه الاجتماعات، وهو عمل ليس بالهين وينطوي على عبء عمل كبير. |
59. En lo que respecta al fortalecimiento del fomento de la capacidad, el DAES puso de relieve el problema de la imprevisibilidad de la financiación. | UN | 59 - وسلطت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية الضوء، في إطار تعزيز تنمية القدرات، على المشكلة التي يثيرها عدم إمكانية التنبؤ بالتمويل. |
el DAES lleva a cabo las funciones de secretaría y de coordinación de tales reuniones, lo que constituye una labor de gran responsabilidad con una importante carga de trabajo. | UN | وتضطلع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بدور أمانة وجهة تنسيق هذه الاجتماعات، وهو عمل ليس بالهين وينطوي على عبء عمل كبير. |
el DAES está difundiendo las normas y colaborando con los institutos para aplicarlas en relación con el fomento de la capacidad. | UN | وشرعت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في مسعى لجعل المعايير شائعة بين الجمهور، وما فتئت تعمل مع المعاهد في تطبيق تلك المعايير في مجال بناء القدرات. |
el DAES respaldó y supervisó estudios sobre la pobreza en países como el Chad, Malí y Mauritania. | UN | وقدمت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية الدعم وللدراسات الاستقصائية عن الفقر وأشرفت عليها في بلدان كتشاد، ومالي، وموريتانيا. |
De nuevo según el DAES, en los países de ingresos bajos y medianos, un promedio del 58% de las mujeres mayores de 65 años no sabe leer o escribir. | UN | ومرة أخرى فطبقاً لما تذكره إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية فإن 58 في المائة ممن تتجاوز أعمارهن 65 سنة في البلدان ذات الدخل المنخفض والبلدان ذات الدخل المتوسط لا يستطعن القراءة أو الكتابة. |
Según el DAES, el número de migrantes internacionales sigue aumentando en todo el mundo a pesar de la crisis. | UN | وعلى الصعيد العالمي، تفيد معلومات إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أن عدد المهاجرين الدوليين يواصل تزايده على الرغم من الأزمة. |
En lo que se refiere a las cuestiones relacionadas con el comercio, la UNCTAD participó en la preparación del Informe sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio 2011, una publicación conjunta de las Naciones Unidas dirigida por el DAES. | UN | وفيما يتعلق بالقضايا المتصلة بالتجارة، شارك الأونكتاد في تقرير الأهداف الإنمائية للألفية، 2011، وهو منشور مشترك للأمم المتحدة تشرف عليه إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمم المتحدة. |
La UNCTAD colaboró asimismo con el DAES y las comisiones regionales en la preparación de la publicación Situación y perspectivas de la economía mundial 2013. | UN | وتعاون الأونكتاد أيضاً مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الإقليمية في إصدار الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم، 2013. |
Para su proyecto de GEA, el DAES seleccionó su consultor con el asesoramiento de la SGAE, lo que constituye una buena práctica. | UN | وفيما يخص مشروع إدارة السجلات والمحفوظات، اختارت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية خبيرها الاستشاري بالتشاور مع قسم إدارة السجلات والمحفوظات، وهذه ممارسة جيدة. |
Equipo de Tareas de las Naciones Unidas sobre tecnología de la información y las comunicaciones (el DAES sirve de secretaría al Equipo de Tareas) | UN | :: فرقة عمل الأمم المتحدة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات (التي تعتبر إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أمانة لها) |
el DAES se ocupa, sobre todo, de aplicaciones tecnológicas para el gobierno y, por tanto, su trabajo con la tecnología de la información y las comunicaciones guarda relación con su mandato de gestión del sector público. | UN | وتركز إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأساس على تطبيقات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في مجال الإدارة، وتربط بالتالي بين إدخال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وبين مهمتها في مجال إدارة القطاع العام. |
Este año el DAES se ha concentrado en una evaluación sobre el terreno de los aspectos planteados en la Revisión trienal de 2001, en particular las medidas de simplificación y armonización y el proceso de CCA/UNDAF. | UN | وقد ركزت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية هذا العام على التقييم الميداني لجوانب من استعراض السياسات الشامل لعام 2001 لا سيما تدابير التبسيط والتنسيق وعملية التقدير القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
35. La UNCTAD cooperó con el DAES, que se encargó de organizar las consultas entre múltiples partes interesadas sobre la deuda soberana para el desarrollo sostenido con carácter de medida complementaria del Consenso de Monterrey. | UN | 35- وتعاون الأونكتاد مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التي كانت مسؤولة عن تنظيم مشاورات الأطراف المؤثرة في عملية التنمية المستدامة بشأن الدين السيادي، كمتابعة لتوافق آراء مونتيري. |
Papua Nueva Guinea, Samoa, Fiji y el DAES formularon declaraciones de agradecimiento. | UN | وقد قدمت كل من بابوا - غينيا الجديدة، وساموا، وفيجي، وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة بيانات أعربت فيها عن شكرها. |
El PNUMA y el DAES de las Naciones Unidas han empezado a abordar esta cuestión a través de mesas redondas regionales sobre consumo y producción sostenibles. | UN | بدأ اليونيب وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمم المتحدة في معالجة هذه القضية من خلال الموائد المستديرة الإقليمية بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين. |