el debate de este tema en la Asamblea es una buena ocasión para recapitular. | UN | إن مناقشة هذا البند في الجمعية العامة اﻵن يوفر فرصة طيبة للتقييم. |
Por esa razón, se pide a las delegaciones que tengan consigo, durante el debate de este tema, los ejemplares que se les hayan facilitado. | UN | لذا مطلوب من الوفود أن تحضر معها خلال مناقشة هذا البند النُسخ التي أحيلت إليها. ــ ــ ــ ــ ــ |
¿Puedo entender que la Asamblea considera que el debate de este tema en el actual período de sesiones ha finalizado? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية توافق على اختتام مناقشة هذا البند في الدورة الحالية. |
La Presidenta (habla en árabe): Hemos escuchado al último orador en el debate de este tema del programa. | UN | الرئيسة: لقد استمعنا إلى المتكلم الأخير في المناقشة بشأن هذا البند. |
Por consiguiente, tenemos que posponer el debate de este tema y volvernos a reunir esta tarde. | UN | وبالتالي، يتعين علي تأجيل بقية المناقشة حول هذا البند. |
La Asamblea General decide que la lista de oradores para el debate de este tema se cierre a las 16 horas. | UN | قــررت الجمعيــة العامة أن قائمة المتكلمين في المناقشة المتعلقة بهذا البند ستقفل في نفس اليوم الساعة ٠٠/١٦. |
Es de esperar que el debate de este tema ayude a llenar aquella laguna. | UN | ويمكن توقع أن تساعد مناقشة هذا البند في سد هذه الثغرة. |
Noruega está convencida de que la Asamblea General puede proporcionar las directrices y la coordinación necesarias mediante el debate de este tema. | UN | وتثق النرويج أن الجمعية العامة تستطيع من خلال مناقشة هذا البند أن تقدم التوجيه والتنسيق اللازمين. |
Por ello, se pide a las delegaciones que tengan consigo, durante el debate de este tema, los ejemplares que hayan recibido. | UN | لذا يطلب من الوفود أن تحضر معها خلال مناقشة هذا البند النسخ التي أحيلت إليها. |
En el capítulo VII del anexo I del presente informe figura una lista detallada de cuestiones que se plantearon durante el debate de este tema. | UN | وترد قائمة مفصلة بالقضايا التي أثيرت أثناء مناقشة هذا البند في الفصل السابع من المرفق الأول بهذا التقرير. |
Posteriormente, yo hice un informe oral a la Primera Comisión, oportunidad en que los miembros estuvieron de acuerdo con la propuesta de la Mesa de aplazar el debate de este tema hasta un período de sesiones posterior. | UN | وبعد ذلك قدمت للجنة اﻷولى تقريرا شفويا، ووافق مجموع اﻷعضاء حينئذ على اقتراح المكتب بإرجاء مناقشة هذا البند إلى دورة لاحقة. |
El Presidente interino (interpretación del inglés): Hemos oído al último orador en el debate de este tema, para esta reunión. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: استمعنا إلى المتكلم اﻷخير في مناقشة هذا البند في هذه الجلسة. |
Me complace especialmente que el informe de este año del Consejo de Seguridad refleje sus esfuerzos en respuesta a las críticas expresadas por los Estados no miembros del Consejo durante el debate de este tema en la Asamblea General del año pasado. | UN | ويسرني بوجه خاص أن يعكس تقرير مجلس الأمن هذه السنة جهود المجلس الرامية للاستجابة للانتقادات التي أعربت عنها الدول غير الأعضاء في المجلس خلال مناقشة هذا البند في الجمعية العامة السنة الماضية. |
Deseo ahora reiterar algunos comentarios que nosotros como Estados miembros africanos hicimos en el debate de este tema el año pasado al examinar la visión estratégica de la Corte. | UN | وأود في هذه المناسبة أن أؤكد مجددا بعض الملاحظات التي أبديناها نحن الدول الأفريقية الأعضاء في مناقشة هذا البند في العام الماضي لدى النظر في الرؤية الاستراتيجية للمحكمة. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Hemos escuchado al último orador en el debate de este tema del programa. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لقد استمعنا الى آخر متكلــم في مناقشة هذا البند. |
El Presidente (interpretación del inglés): Escucharemos a los restantes oradores en el debate de este tema en nuestra próxima sesión. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: سنستمع في جلستنا القادمة الى بقية المتكلمين في مناقشة هذا البند. |
El Presidente (interpretación del francés): Quisiera proponer que la lista de oradores para el debate de este tema se cierre dentro de media hora. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أود أن أقترح بأن تقفل قائمة المتكلمين في مناقشة هذا البند بعد نصف ساعة. |
El Presidente (interpretación del inglés): Hemos escuchado al último orador en el debate de este tema durante la presente sesión. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الإنكليزية(: استمعنا إلى آخر المتكلمين في المناقشة بشأن هذا البند في هذه الجلسة. |
En el debate de este tema del programa en los últimos años, los miembros de la Asamblea han presentado diversas ideas con relación a la forma de mejorar la presentación del informe anual del Consejo a la Asamblea General. | UN | وخلال المناقشة بشأن هذا البند من جدول الأعمال في الأعوام الأخيرة، تقدم أعضاء الجمعية بعدد من الأفكار فيما يتعلق بتحسين طريقة عرض التقرير السنوي لمجلس الأمن على الجمعية العامة. |
La Comisión concluye así el debate de este tema. | UN | وبذلك اختتمت اللجنة المناقشة حول هذا البند. |
El Presidente (interpretación del francés): Quisiera proponer que la lista de oradores en el debate de este tema se cierre inmediatamente. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أود أن أقترح أن تقفل علــى الفور قائمة المتكلمين في المناقشة المتعلقة بهذا البند. |
El Presidente (habla en árabe): Antes de dar la palabra al siguiente orador, y considerando el gran número de oradores inscritos en mi lista, deseo proponer cerrar en este momento la lista de oradores para el debate de este tema. | UN | الرئيس: قبل أن أعطي الكلمة للمتكلِّم التالي، ونظرا للقائمة الطويلة من المتكلمين المدرجين في قائمتي، أود أن أقترح إغلاق قائمة المتكلمين لمناقشة هذا البند الآن. |