El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invita al representante de la India, a solicitud del interesado, a participar en el debate del tema sin derecho de voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل الهند، بناء على طلبه، للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون له حق التصويت، عملا بالأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي للمجلس. |
El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invita al representante de Israel, a solicitud del interesado, a participar en el debate del tema sin derecho de voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل إسرائيل، بناء على طلبه، إلى المشاركة في مناقشة البند دون أن يكون له حق التصويت، وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invita al representante de la República Democrática del Congo, a solicitud del interesado, a participar en el debate del tema sin derecho de voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el reglamento provisional del Consejo. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية، بناء على طلبه، إلى المشاركة في مناقشة البند دون أن يكون له حق التصويت، وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والنظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invita al representante de Burundi, a solicitud del interesado, a participar en el debate del tema sin derecho de voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. | UN | وجّه الرئيس، بموافقة أعضاء المجلس، الدعوة إلى ممثل بوروندي، بناء على طلبه، للمشاركة في مناقشة البند دون حق التصويت، وفقا لأحكام الميثاق ذات الصلة والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
La Presidenta, con el consentimiento del Consejo, invitó al representante de Georgia, a pedido del interesado, a participar en el debate del tema sin derecho de voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y del artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. | UN | دعت الرئيسة، بموافقة المجلس، ممثل جورجيا، بناء على طلبه، إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت، وفقا لﻷحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة ٣٧ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invita al representante de Italia, a solicitud del interesado, a participar en el debate del tema sin derecho de voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل إيطاليا، بناء على طلبه، إلى المشاركة في مناقشة البند دون أن يكون له حق التصويت، وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invita al representante de Liberia, a solicitud del interesado, a participar en el debate del tema sin derecho de voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل ليبريا ، بناء على طلبه، للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون له حق التصويت، وذلك وفقا لأحكام الميثاق ذات الصلة، وللمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invita al representante de Sierra Leona, a solicitud del interesado, a participar en el debate del tema sin derecho de voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل سيراليون ، بناء على طلبه، للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون له حق التصويت، وذلك وفقا لأحكام الميثاق ذات الصلة، وللمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invita al representante del Afganistán, a solicitud del interesado, a participar en el debate del tema sin derecho de voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل أفغانستان ، بناء على طلبه، للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون له حق التصويت، وذلك وفقا لأحكام الميثاق ذات الصلة، وللمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invita al representante de Nigeria, a solicitud del interesado, a participar en el debate del tema sin derecho de voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل نيجيريا، بناء على طلبه، إلى المشاركة في مناقشة البند دون أن يكون له حق التصويت، وذلك وفقا لأحكام الميثاق ذات الصلة والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invita al representante del Líbano, a solicitud del interesado, a participar en el debate del tema sin derecho de voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. | UN | وقام الرئيس، بموافقة المجلس، بدعوة ممثل لبنان، للمشاركة، بناء على طلبه، في مناقشة البند دون أن يكون له حق التصويت، وذلك وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invita al representante de Burundi, a solicitud de éste, a participar en el debate del tema sin derecho de voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. | UN | ووجّه الرئيس الدعوة، بموافقة المجلس، إلى ممثل بوروندي، بناء على طلبه، للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون له حق التصويت، وفقا لأحكام الميثاق ذات الصلة وللمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó al representante de Côte d’Ivoire participar en el debate del tema sin derecho de voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. | UN | ' ' ووجّه الرئيس الدعوة، بموافقة المجلس، إلى ممثل كوت ديفوار للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون له حق التصويت، وفقا لأحكام الميثاق ذات الصلة وللمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invita al representante de Somalia, a solicitud de éste, a participar en el debate del tema sin derecho de voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل الصومال، بناء على طلبه، إلى المشاركة في مناقشة البند دون أن يكون له حق التصويت، وذلك وفقا لأحكام الميثاق ذات الصلة، وللمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invita al representante del Chad, a solicitud de éste, a participar en el debate del tema sin derecho de voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل تشاد ، بناء على طلبه، للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون له حق التصويت، وذلك وفقا لأحكام الميثاق ذات الصلة، وللمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invita al representante del Líbano, a solicitud de éste, a participar en el debate del tema sin derecho de voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل لبنان، بناء على طلبه، إلى المشاركة في مناقشة البند دون أن يكون له حق التصويت، وذلك وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق، والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invita al representante de Sierra Leona, a solicitud de éste, a participar en el debate del tema sin derecho de voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل سيراليون، بناء على طلبه، للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون له حق التصويت، وذلك وفقا لأحكام الميثاق ذات الصلة وللمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invita al representante del Sudán a participar, a solicitud del interesado, en el debate del tema sin derecho de voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. | UN | وجه الرئيس، بموافقة أعضاء المجلس، الدعوة إلى ممثل السودان، بناء على طلبه، للمشاركة في مناقشة البند دون حق التصويت، وفقا لأحكام الميثاق ذات الصلة والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invita al representante de la República Centroafricana, a solicitud del interesado, a participar en el debate del tema sin derecho de voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. | UN | وجّه الرئيس، بموافقة أعضاء المجلس، الدعوة إلى ممثل جمهورية إفريقيا الوسطى، بناء على طلبه، للمشاركة في مناقشة البند دون حق التصويت، وفقا لأحكام الميثاق ذات الصلة والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó al representante de Mozambique, a pedido del interesado, a participar en el debate del tema sin derecho de voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y del artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل موزامبيق، بناء على طلبه إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت، وفقا ﻷحكام الميثاق ذات الصلة والمادة ٣٧ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
El Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó al representante de Burundi, a solicitud de éste, a participar en el debate del tema sin derecho de voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y del artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. | UN | " ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل بوروندي، بناء على طلبه، إلى المشاركة في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت، وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق وللمادة 37 من قواعد النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó al representante de Uganda, a solicitud de éste, a participar en el debate del tema sin derecho de voto. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل أوغندا، بناء على طلبه، للمشاركة في النظر في البند دون أن يكون له حق التصويت. |