ويكيبيديا

    "el debate se centró" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وركزت المناقشة
        
    • وتركزت المناقشة
        
    • تركزت المناقشة
        
    • ركزت المناقشة
        
    • وركزت المناقشات
        
    • وتركز النقاش
        
    • تركز النقاش
        
    • ركزت المناقشات
        
    • وانصبت المناقشة
        
    • وتركزت المناقشات
        
    • ركز النقاش
        
    • ركّزت المناقشة
        
    • وانصب النقاش
        
    • وقد ركَّزت المناقشة
        
    • وركز الحدث
        
    el debate se centró en la aplicación de los derechos humanos en el Congo y el mundo, y contó con la asistencia de 150 personas. UN وركزت المناقشة على تطبيق حقوق اﻹنسان في الكونغو والعالم وحضرها ٠٥١ شخصا.
    el debate se centró en los objetivos y prioridades de la cooperación técnica regional y en las actividades y recursos necesarios para llevarla adelante. UN وركزت المناقشة على أهداف التعاون التقني اﻹقليمي وأنشطته وأولوياته وموارده.
    el debate se centró en cómo adoptar esas medidas en el caso de África. UN وتركزت المناقشة على كيفية القيام بذلك في حالة افريقيا.
    En el decenio de 1980, el debate se centró en las cuestiones relacionadas con la liquidez. UN ففي الثمانينات، تركزت المناقشة على مسائل السيولة.
    el debate se centró en la prevención de la violencia contra los niños tanto en el entorno familiar como en el escolar, así como en los métodos para protegerlos contra ese tipo de males. UN وقد ركزت المناقشة على منع العنف ضد الأطفال في البيئة الأسرية والمدارس على السواء، وعلى أساليب حمايتهم من هذه الأضرار.
    el debate se centró en las diversas formas en que el sistema de las Naciones Unidas y los gobiernos podrían apoyar el voluntariado. UN وركزت المناقشات على السبل التي يمكن بها لمنظومة الأمم المتحدة والحكومات أن تدعم العمل التطوعي.
    el debate se centró en la función de la consolidación de la paz como instrumento para garantizar una paz duradera y abordar las causas fundamentales de los conflictos. UN وتركز النقاش على دور بناء السلام كأداة لضمان استمراره، ولمواجهة الأسباب الجذرية للصراعات.
    el debate se centró en los objetivos, actividades, prioridades y recursos para la cooperación técnica regional. UN وركزت المناقشة على أهداف التعاون التقني اﻹقليمي وأنشطته وأولوياته وموارده.
    el debate se centró en otra sugerencia de examinar la propuesta cada dos años, en el marco del Comité Especial. UN 160 - وركزت المناقشة على مقترح آخر بالنظر في الاقتراح مرة كل سنتين في إطار اللجنة الخاصة.
    el debate se centró, sobre todo, en cómo aplicar los principios de los instrumentos internacionales vigentes a casos concretos de tráfico de esa índole. UN وركزت المناقشة أساسا على طريقة تطبيق مبدأ الصكوك الدولية القائمة على حالات تهريب محددة.
    el debate se centró en la situación de los distintos Estados miembros del Consejo de Europa. UN وركزت المناقشة على الوضع في دول مختلفة من أعضاء مجلس أوروبا.
    el debate se centró en la militarización del espacio y el papel de la tecnología espacial de carácter militar y de uso dual. UN وتركزت المناقشة على اضفاء الصفة العسكرية على الفضاء ودور تكنولوجيا الفضاء العسكرية والمزدوجة الاستخدام.
    el debate se centró en la siguiente propuesta: UN وتركزت المناقشة على اقتراح كان نصه كما يلي:
    Con arreglo a este plan, en la primera sesión oficiosa el debate se centró en un intercambio general de opiniones sobre las garantías negativas de seguridad. UN ووفقاً لهذه الخطة، تركزت المناقشة خلال الاجتماع غير الرسمي الأول على تبادل عام للآراء بشأن ضمانات الأمن السلبية.
    De hecho, el debate se centró en la aplicación por la comunidad internacional de los compromisos contraídos para apoyar a África en sus esfuerzos de desarrollo. ¿Acaso es una coincidencia que hoy la propia Asamblea esté hablando sobre financiación para el desarrollo? UN وبالفعل، فقد ركزت المناقشة على تنفيذ المجتمع الدولي للتعهدات التي قُطعت لدعم أفريقيا في جهودها الإنمائية.
    el debate se centró también en la cuestión de la protección del medio marino de zonas cubiertas de hielo. UN وركزت المناقشات أيضا على مسألة حماية البيئة البحرية في المناطق المغطاة بالجليد.
    el debate se centró en una prohibición amplia y vertical. UN وتركز النقاش على الحظر الواسع النطاق من أعلى إلى أسفل.
    el debate se centró en los seis temas siguientes: UN وقد تركز النقاش على الموضوعات الست التالية:
    el debate se centró en la repercusión que esto tiene a nivel comunitario y de política, así como su correlación con el derecho al desarrollo. UN و ركزت المناقشات على أثر هذه الموافقة على الصعيدين السياسي والشعبي على السواء، علاوة على ارتباطها بالحق في التنمية.
    el debate se centró en la importancia de crear las condiciones necesarias para las elecciones en todo Kosovo, los preparativos de las elecciones, la seguridad y el extremismo. UN وانصبت المناقشة على أهمية تهيئة الظروف اللازمة والأعمال التحضيرية للانتخابات في إقليم كوسوفو بأكمله والأمن والتطرف.
    el debate se centró en la frecuencia con que las personas de diversos grupos de edad que tuvieran licencias de armas debían pasar reconocimientos médicos. UN وتركزت المناقشات على تواتر الفحوصات الطبية التي ينبغي اجراؤها للمرخص لهم في فئات السن المختلفة .
    el debate se centró principalmente en la necesidad de definir principios rectores para la creación de un clima de seguridad propicio a la instrucción. UN وقد ركز النقاش بصفة رئيسة على الحاجة لوضع مبادئ توجيهية تهدف إلى خلق جو من الأمن مناسب لتحقيق عملية التعلم.
    28. Tras las exposiciones de los expertos, el debate se centró en líneas generales en las dos siguientes cuestiones: UN 38- وعقب البيانات التي أدلى بها المشاركون، ركّزت المناقشة بشكل واسع على المسألتين التاليتين:
    el debate se centró en la labor futura, especialmente en el ámbito del desarme, la desmovilización y la reinserción, y en la cuestión de la administración provisional en las zonas de las que se habían retirado las fuerzas extranjeras. UN وانصب النقاش على التحديات المقبلة، لا سيما في مجال نزع الأسلحة والتسريح وإعادة الإدماج ومسألة الإدارة المؤقتة في المناطق التي خلت بعد أن انسحبت منها القوات الأجنبية.
    el debate se centró en la forma en que las políticas nacionales podrían generar fuentes de ahorro internas. UN وقد ركَّزت المناقشة على الكيفية التي يمكن بها للسياسات المحلية أن تولِّد مصادر داخلية للمدخرات.
    el debate se centró en las opiniones de las ONG, del mundo universitario y de las instituciones nacionales. UN وركز الحدث على آراء المنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد