ويكيبيديا

    "el debate sobre el proyecto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المناقشة بشأن مشروع
        
    • المناقشة المتعلقة بمشروع
        
    • النقاش بشأن مشروع
        
    • المناقشات حول مشروع
        
    • المناقشة حول مشروع
        
    Propone, por tanto, que se aplace el debate sobre el proyecto de resolución, de conformidad con el artículo 116 del reglamento. UN واقترح عندئذ تأجيل المناقشة بشأن مشروع القرار بموجب المادة ١١٦ من النظام الداخلي.
    Lamentamos que se haya presentado una moción para aplazar el debate sobre el proyecto de resolución III, acerca de la situación relativa a los derechos humanos. UN نشعر بالأسف لأنه تم تقديم اقتراح بتأجيل المناقشة بشأن مشروع القرار الثالث بشأن هذه الحالة لحقوق الإنسان.
    13. Varias de las Partes que participaron en las consultas oficiosas no deseaban reabrir el debate sobre el proyecto de artículo 22. UN ٣١- وقد بينت عدة أطراف شاركت في المشاورات غير الرسمية أنها لا تؤيد إعادة فتح باب المناقشة بشأن مشروع المادة ٢٢.
    33. El representante de Colombia subrayó la importancia de la participación de la población indígena en el debate sobre el proyecto de declaración y expresó su preocupación por las propuestas de los pueblos indígenas de que ese proyecto se aprobara sin modificación alguna y de que se modificara el reglamento. UN ٣٣- وأبرز ممثل كولومبيا أهمية مشاركة السكان اﻷصليين في المناقشة المتعلقة بمشروع اﻹعلان وأبدى قلقه من اقتراح الشعوب اﻷصلية اعتماد مشروع اللجنة الفرعية بدون تغيير ومن اقتراح تعديل النظام الداخلي.
    Tengo entendido que, de emitirse una segunda revisión, el debate sobre el proyecto de resolución podría aplazarse para el martes o el miércoles. UN وحسبما أفهم، فإن إصدار تنقيح ثان سينقل النقاش بشأن مشروع القرار إلى يوم الثلاثاء أو الأربعاء.
    31. La Sra. Battiste inició el debate sobre el proyecto de directrices. UN 31- استهلت السيدة باتيست المناقشة بشأن مشروع المبادئ التوجيهية.
    Por consiguiente, la Unión Europea lamenta profundamente que ahora se nos plantee en el plenario esta moción de aplazar el debate sobre el proyecto de resolución III después de que la Tercera Comisión ya adoptó una decisión sobre él. UN وبالتالي فإن الاتحاد الأوروبي يشعر بالأسف لأننا الآن نجابه في الجلسة العامة بهذا الاقتراح بتأجيل المناقشة بشأن مشروع القرار الثالث بعد أن بتت فيه بالفعل اللجنة الثالثة.
    Se somete a votación registrada la moción de aplazar el debate sobre el proyecto de resolución A/C.3/60/L.47. UN 67 - أجري تصويت مسجل على اقتراح إرجاء المناقشة بشأن مشروع القرار A/C.3/60/L.47.
    En consecuencia, en la Tercera Comisión de la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones se presentó una moción para aplazar el debate sobre el proyecto de resolución. UN 3 - وعليه، قدم اقتراح في اللجنة الثالثة أثناء الدورة الستين للجمعية العامة بغرض إرجاء المناقشة بشأن مشروع القرار.
    V. Zambia también desea facilitar el debate sobre el proyecto de ley contra la violencia de género por conducto de la Comisión de Desarrollo Legislativo. UN خامسا - وتود زامبيا أيضا تيسير المناقشة بشأن مشروع قانون العنف الجنساني عن طريق لجنة تطوير القانون.
    Se procede a una votación registrada sobre la moción de dar por terminado el debate sobre el proyecto de resolución A/C.3/63/L.40. UN 38 - تم الاقتراع في تصويت مسجّل على الاقتراح بتأجيل المناقشة بشأن مشروع القرار A/C.3/63/L.40.
    Por 81 votos contra 71 y 28 abstenciones, queda rechazada la moción de que se dé por terminado el debate sobre el proyecto de resolución A/C.3/63/L.40*. UN 39 - تم رفض الاقتراح بتأجيل المناقشة بشأن مشروع القرار A/C.3/63/L.40 بأغلبية 81 صوتاً ضد 71 صوتاً وامتناع 28 عضواً عن التصويت*.
    Se procede a votación registrada sobre la moción de aplazar el debate sobre el proyecto de resolución A/C.3/65/L.49. UN 13 - أُجري تصويت مسجّل بشأن الاقتراح بتأجيل المناقشة بشأن مشروع القرار A/C.3/65/L.49.
    82. El Presidente abrió el debate sobre el proyecto de artículo 42 y formularon declaraciones 30 representantes, uno de los cuales habló en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros. UN ٨٢ - وافتتح الرئيس المناقشة بشأن مشروع المادة ٤٢؛ وأدلى ببيانات ٣٠ ممثلا، من بينهم ممثل تكلم بالنيابة عن الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها.
    15. El Sr. Wiessner inició el debate sobre el proyecto de principios y señaló a la atención la necesidad imperiosa de elaborar principios y modalidades efectivos para la protección jurídica del patrimonio de los pueblos indígenas. UN 15- استهل السيد فيسنر المناقشة بشأن مشروع المبادئ العامة ووجه النظر إلى الحاجة الماسة إلى وضع مبادئ وطرائق فعالة للحماية القانونية لتراث الشعوب الأصلية.
    222. Con arreglo al artículo 49 del reglamento de las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social, la Sra. Hampson propuso que se aplazara el debate sobre el proyecto de resolución. UN 222- ووفقاً للمادة 49 من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، اقترحت السيدة هامبسون إرجاء المناقشة بشأن مشروع القرار.
    45. Por 77 votos contra 70 y 23 abstenciones, queda rechazada la moción de aplazar el debate sobre el proyecto de resolución A/C.3/60/L.45. UN 45 - رُفض الاقتراح المقدم لتأجيل المناقشة المتعلقة بمشروع القرار A/C.3/60/L.45، وذلك بأغلبية 77 صوتا، مقابل 70 صوتا، مع امتناع 23 عضوا عن التصويت.
    Por esa razón, votar para aplazar el debate sobre el proyecto de resolución transmitiría al pueblo sirio el mensaje de que la comunidad internacional no valora ni su sufrimiento ni la sangre derramada por sus hijos, mensaje que es indigno de las Naciones Unidas y sus Estados Miembros. UN وقال إنه لهذا السبب فإن التصويت على تأجيل المناقشة المتعلقة بمشروع القرار سوف يبعث برسالة إلى الشعب السوري مفادها أن المجتمع الدولي لا يقدِّر قيمة معاناته ولا دماء الأطفال التي سُكِبَت، وهي رسالة لا تتناسب مع مكانة الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها.
    34. La Sra. Nagahara (Japón) dice que su país considera que la facilitación del comercio tiene una importancia fundamental para los países en desarrollo y por eso ha participado constructivamente en el debate sobre el proyecto de resolución. UN 34 - السيدة ناغاهارا (اليابان): قالت إن اليابان، إيمانا منها بما لتيسير التجارة من أهمية حيوية للبلدان النامية، شاركت على نحو بناء في المناقشة المتعلقة بمشروع القرار.
    Al concluir el debate sobre el proyecto de código de procedimiento penal del Afganistán, se formularon recomendaciones. UN وتوج النقاش بشأن مشروع قانون الإجراءات الجنائية الأفغاني بصياغة توصيات بهذا الشأن.
    Recomendó que el debate sobre el proyecto de reglamento se reanudara en el 11º período de sesiones del Comité, en sesión plenaria y con servicios de interpretación. UN وأوصى بمواصلة المناقشات حول مشروع النظام الداخلي في الدورة الحادية عشرة للجنة في الجلسات العامة وبمساعدة الترجمة الشفوية.
    Se procede a votación sobre la propuesta de aplazar el debate sobre el proyecto de resolución A/C.2/52/L.59. UN ٣٥ - وجرى تصويت بشأن الاقتراح بتأجيل المناقشة حول مشروع القرار A/C.2/52/L.59.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد