ويكيبيديا

    "el debate sustantivo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المناقشة الموضوعية
        
    • للمناقشة الموضوعية
        
    • المناقشات الفنية
        
    • المناقشة المواضيعية
        
    • المناقشة الفنية
        
    • مناقشة موضوعية
        
    • المناقشات الموضوعية
        
    • المداولة الفنية
        
    • بالمناقشات الموضوعية
        
    • النقاش المستفيض
        
    • النقاش الموضوعي
        
    • سيناقش مناقشة فنية
        
    • المناقشة الجوهرية
        
    • للمناقشة الفنية
        
    Como dije, el debate sustantivo tendrá lugar en Nagoya. UN وكما قلت، ستكون المناقشة الموضوعية في ناغويا.
    El Consejo, al examinar los informes de sus órganos subsidiarios, se centrará en las conclusiones y en la formulación de recomendaciones y se abstendrá de repetir el debate sustantivo ya celebrado. UN ويركز المجلس، لدى نظره في تقارير هيئاته الفرعية، على النتائج واعتماد التوصيات ويتجنب تكرار المناقشة الموضوعية التي تكون قد جرت بالفعل.
    el debate sustantivo sobre África fue aplazado hasta 1999, después de su consideración por la Asamblea General. UN ٣٥٣ - أُرجئت المناقشة الموضوعية بشأن أفريقيا إلى عام ١٩٩٩، بعد أن تنظر الجمعية العامة في التقرير.
    El documento del Presidente, anexo al informe, será muy útil para el debate sustantivo a celebrarse en períodos de sesiones futuros. UN ووثيقة الرئيس المرفقة بالتقرير ستكون مفيدة جدا للمناقشة الموضوعية في الدورات المقبلة.
    Decide también que la serie de sesiones de alto nivel y los diálogos a que se hace referencia en su resolución 16/12 deberían centrarse habitualmente en esos temas especiales y constituir el debate sustantivo de los temas especiales; UN 3 - يقرر أيضاً أنه ينبغي للجزء رفيع المستوى والحوارات المشار إليها في قراره 16/12 أن تركز في العادة على تلك الموضوعات الخاصة، وينبغي أن تشكل قوام المناقشات الفنية بشأن حل هذه الموضوعات الخاصة؛
    Asimismo, en el debate sustantivo se acentuó la fisura entre los intereses divergentes de los Estados partes. UN وبالمثل، عمقت المناقشة المواضيعية التي شهدناها الهوة بين المصالح المتضاربة للدول الأطراف.
    En el documento para el debate sustantivo del tercer período de sesiones del Grupo Intergubernamental debe incluirse una explicación de los actuales mecanismos de esta esfera; UN وينبغي ايراد شرح لﻵليات القائمة في هذا المجال في وثيقة المناقشة الفنية في دورة الفريق الثالثة؛
    el debate sustantivo sobre el informe de un órgano subsidiario sólo se debe emprender a petición de un Estado Miembro. UN ولا تجرى مناقشة موضوعية لتقرير مقدم من إحدى الهيئات الفرعية إلا بناء على طلب دولة من الدول اﻷعضاء.
    el debate sustantivo sobre Africa que tendrá lugar en el 44º período de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo estará consagrado fundamentalmente a discutir los resultados, las perspectivas y las cuestiones de política en relación con la recuperación económica y el desarrollo de Africa. UN وستركﱢز المناقشات الموضوعية المتعلقة بافريقيا في الدورة الرابعة واﻷربعين لمجلس التجارة والتنمية على قضايا اﻷداء واﻵفاق المتوقعة والسياسات فيما يتعلق بالانتعاش والتنمية الاقتصاديين في افريقيا.
    Aunque el debate sustantivo de las cuestiones y consecuencias concretas dimanadas del estudio rebasaba el ámbito de sus deliberaciones, el Grupo reconoció la gran importancia de los principios económicos fundamentales para determinar el futuro de los bosques. UN وكانت المناقشة الموضوعية للقضايا المحددة واﻵثار الناجمة عن الدراسة تتجاوز نطاق مداولات الفريق بالرغم من اعترافه باﻷهمية الرئيسية للمبادئ الاقتصادية اﻷساسية لتحديد مستقبل الغابات.
    el debate sustantivo sobre las cuestiones que quedaron pendientes en el proceso del Grupo Intergubernamental en lo relativo al comercio y el medio ambiente no condujo a un consenso al finalizar el segundo período de sesiones del Foro. UN ولم تؤد المناقشة الموضوعية بشأن المسائل التي تُركت معلقة من عملية الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات بشأن التجارة والبيئة إلى توافق في اﻵراء في نهاية الدورة الثانية للمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات.
    Además, el observador de los Países Bajos lamentó que se volviera a abrir el debate sustantivo reiteradamente durante el debate sobre la adopción del informe. UN وبالإضافة إلى ذلك أعرب المراقب عن هولندا عن أسفه لأن المناقشة الموضوعية قد فُتحت مرة أخرى في كل مرة أثناء مناقشة اعتماد التقرير.
    En muchos casos se alcanzaron acuerdos sobre la base de principios amplios, acuerdos que deberán desarrollarse durante el debate sustantivo de este período de sesiones. UN في حالات كثيرة تم التوصل إلى اتفاقات على أساس مبادئ عريضة، وسيتعين على الجمعية العامة أن تستكملها بإضافة تفاصيل إليها خلال المناقشة الموضوعية لهذه الدورة.
    Quizás haga falta aclarar que, en realidad, no se debatió la sustancia, o sea, no fue un debate sustantivo, sino que estábamos negociando la formulación que integraría ese programa; pues da la impresión de que la Comisión entró en el debate sustantivo sobre la base de dos temas propuestos. UN وقد يكون ضرورياً توضيح أن المسائل الموضوعية لم تناقش وأننا ناقشنا تشكيل جدول الأعمال، وإلا فسوف يعطي ذلك انطباعاً بأن الهيئة انتقلت إلى المناقشة الموضوعية على أساس بندين مقترحين.
    7. el debate sustantivo consistió en intercambios de opinión sobre las cuestiones que se describen a continuación. UN 7- وتمثّلت المناقشة الموضوعية في تبادل لوجهات النظر حول المسائل أدناه.
    IV. PREPARATIVOS PARA el debate sustantivo UN رابعا ـ التحضيرات للمناقشة الموضوعية
    Decide también que la serie de sesiones de alto nivel y los diálogos a que se hace referencia en su resolución 16/12 deberían centrarse habitualmente en esos temas especiales y constituir el debate sustantivo de los temas especiales; UN 3 - يقرر أيضاً أنه ينبغي للجزء رفيع المستوى والحوارات المشار إليها في قراره 16/12 أن تركز في العادة على تلك الموضوعات الخاصة، وينبغي أن تشكل قوام المناقشات الفنية بشأن حل هذه الموضوعات الخاصة؛
    Como se expresa en esas conclusiones convenidas, la Comisión consideró que podría mejorar su eficiencia y su eficacia aplicando métodos de trabajo innovadores, que incluyeran el invitar a expertos para que participaran en el debate sustantivo de determinadas cuestiones, como parte de la labor ordinaria de la Comisión. UN وحسبما جاء فيها، فإن اللجنة ترى أنه باﻹمكان تحسين فعاليتها وكفاءتها من خلال اتباع طرائق عمل مبتكرة، منها دعوة الخبراء للمشاركة في المناقشة المواضيعية المتعلقة بقضايا مختارة كجزء من عملها العادي.
    A su juicio, no habría que reabrir el debate sustantivo acerca de los fundamentos de la decisión de la Comisión de aumentar esa prestación ya que, como se había comunicado anteriormente a la Asamblea General, conservaban su vigencia. UN ورأوا أنــه ينبغي ألا يفتح من جديد، باب المناقشة الفنية بشأن السبب المنطقي لقرار اللجنة زيادة مبلغ هذا الاستحقاق، لأنه سبب لا يزال وجيها على نحو ما أبلغت بــه الجمعية العامة من قبل.
    Habida cuenta de la brevedad del período de sesiones, se sugiere que el Grupo no inicie el debate sustantivo de este tema del programa. UN ونظرا لقصر مدة هذه الدورة، يقترح ألا يبدأ الفريق مناقشة موضوعية في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال.
    El resultado de todas estas actividades se incorporará en la contribución del PNUMA al informe del Secretario General, para el debate sustantivo en el tercer período de sesiones del Foro Intergubernamental sobre los bosques. UN وستدرج نتائج كل هذه الأنشطة في مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تقرير الأمين العام المقدم إلى المناقشات الموضوعية في الدورة الثالثة للمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات.
    15. Los diálogos se deberían centrar en los dos temas especiales del Consejo de Administración y deberían constituir el debate sustantivo principal sobre esos temas especiales. UN 15 - ينبغي أن يركز الحوار على الموضوعين الخاصين لمجلس الإدارة وينبغي أن يكون بمثابة المداولة الفنية الرئيسية حول هذين الموضوعين الخاصين.
    Los temas de las reuniones podrían ser incluso más restringidos, a fin de hacer progresar el debate sustantivo y establecer una base para las actividades de la Conferencia de Desarme una vez que apruebe su programa de trabajo. UN بل ويمكن التركيز بدرجة أكبر على المواضيع التي ستتناولها هذه الجلسات للمضي قُدماً بالمناقشات الموضوعية وتمهيد الطريق أمام الأنشطة التي يجب أن يضطلع بها مؤتمر نزع السلاح بعد اعتماد برنامج عمله.
    Las delegaciones se refirieron a varias tendencias que pueden observarse en los planos nacional e internacional, reiterando y complementando así el debate sustantivo de los años anteriores: UN وأشارت الوفود إلى مختلف الاتجاهات التي يمكن الوقوف عليها في السياقين الوطني والدولي، وبالتالي مواصلة النقاش المستفيض في السنوات السابقة وتكملته:
    También aplaudimos las distintas actividades que se están organizando, tales como el debate sustantivo sobre esta iniciativa celebrado el pasado mes de septiembre en Nueva York, que puso en contacto a escolares, altos funcionarios y Jefes de Estado. UN ونشيد أيضا بالأنشطة العديدة التي تتم، ومن بينها النقاش الموضوعي حول هذه المبادرة والذي جمع بين علماء ومسؤولين كبار ورؤساء دول في أيلول/سبتمبر الماضي في نيويورك.
    El resultado de varias actividades en curso previstas en este elemento del programa del Grupo Intergubernamental sobre los bosques se incluirá en la contribución del PNUMA al informe del Secretario General para el debate sustantivo en el tercer período de sesiones del Foro Intergubernamental sobre los bosques. UN ٦٣ - ستدرج نتائج مختلف الأنشطة الجارية في إطار هذا العنصر البرنامجي من برنامج عمل الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات في مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تقرير الأمين العام الذي سيناقش مناقشة فنية في الدورة الثالثة للمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات.
    Asimismo, esperamos ser testigos de un esfuerzo renovado de las partes presentes hoy aquí para que este importante órgano de las Naciones Unidas pueda volver a desempeñar su papel y finalmente se pueda revitalizar el debate sustantivo en un ámbito extremadamente importante para la paz y la seguridad internacionales. UN ويحدونا الأمل أيضا في أن نشهد تجديد الجهود من جانب جميع الأطراف الموجودة هنا بغية أن تتمكن هذه الهيئة التابعة للأمم المتحدة من استعادة دورها والتمكن في نهاية المطاف من تنشيط المناقشة الجوهرية في مجال بالغ الأهمية بالنسبة للسلام والأمن الدوليين.
    Consideró que en los preparativos para el debate sustantivo del tercer período de sesiones del Grupo se deberían tener presentes los siguientes elementos: UN وكان من رأيه أنه ينبغي، لدى التحضير للمناقشة الفنية التي سيجريها الفريق في دورته الثالثة، مراعاة النقاط التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد