ويكيبيديا

    "el decenio internacional para la reducción" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العقد الدولي للحد
        
    • بالعقد الدولي للحد
        
    • للعقد الدولي للحد
        
    • والعقد الدولي للحد
        
    1. Toma nota del informe del Secretario General sobre el Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales, UN " ١ - " يحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية؛
    Toma nota del informe del Secretario General sobre el Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales; UN " ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية؛
    Su delegación considera que el Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales ha sido un éxito. UN ويرى وفده أن العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية كان عقدا ناجحا.
    1. Toma nota del informe del Secretario General sobre el Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales, UN " ١ - " يحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية؛
    Después de ese traspaso, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios quedó encargada de las actividades relacionadas con el Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales. UN وعقب ذلك الإجراء، ظل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية مسؤولا عن الأنشطة المتصلة بالعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    Consejo Especial de Alto Nivel sobre el Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales UN المجلس الخاص الرفيع المستوى للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية
    En el plano internacional, es especialmente necesario que se mantenga el apoyo a estas actividades cuando concluya el Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales; UN أما على الصعيد الدولي، فثمة حاجة، بصفة خاصة، إلى مواصلة دعم هذه اﻷنشطة في ختام العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية؛
    En el plano internacional, es especialmente necesario que se mantenga el apoyo a estas actividades cuando concluya el Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales. UN أما على الصعيد الدولي، فتدعو الحاجة بوجه خاص إلى مواصلة دعم هذه اﻷنشطة في ختام العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    En su resolución 44/236, la Asamblea General proclamó oficialmente el Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales. UN ٣ - وقد أعلنت الجمعية العامة رسميا، في قرارها ٤٤/٢٣٦، العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    El Grupo también examinó la cuestión de su participación más activa en el Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales; la preparación de un glosario plurilingüe de términos relacionados con el agua y la declaración y celebración del Día Mundial del Agua. UN وناقش الفريق أيضا مسألة اشتراكه على نحو أنشط في العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية؛ وإعداد مسرد متعدد اللغات لمصطلحات المياه؛ وإعلان يوم عالمي للمياه والاحتفال به.
    Es un honor y un privilegio hablar en nombre del Grupo de los 77 y China sobre el fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas y sobre el Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales. UN يشرفني ويسعدني أن أتكلم نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين بشأن تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة وبشأن العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    Bangladesh estima que la designación del decenio de 1990 como el Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales fue una iniciativa oportuna y loable de las Naciones Unidas para promover la conciencia sobre la importancia de la reducción de los desastres. UN إن بنغلاديش ترى أن تعيين التسعينيات باعتبارها العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية مبادرة جاءت في وقتها وجديرة بالثناء قامت بها اﻷمم المتحدة لتعزيز اﻹدراك بأهمية الحد من الكوارث.
    20. Espera que el Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales esté debidamente representado en las actividades con que se celebrará el cincuentenario de las Naciones Unidas; UN ٠٢ - تتوقع أن يجري حسب اﻷصول تمثيل العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية في اﻷنشطة التي تجسد الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة؛
    Para el Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales, véase el tema 96 f) del programa. UN لﻹطلاع على العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، انظر البند ٩٦ )و( من جدول اﻷعمال.
    Todos estos sucesos ocurrieron en los breves cinco años transcurridos desde que comenzó el Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales, y cada uno de ellos, por las destrucciones que causó, fue en su género peor que el anterior. UN وقد وقعت هذه اﻷحداث خلال الفترة القصيرة الممتدة خمس سنوات منذ بداية العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، وكانت كل منها اﻷسوأ في نوعها من حيث الدمار الذي سببته.
    La Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones y el Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo de 1995 tendrán ante sí un informe completo sobre el Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales. UN وسيقدم تقرير كامل عن العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين وإلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٥.
    Ya se cuenta con mecanismos que podrían encargarse de esa labor y el Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales proporciona un marco internacional para la colaboración concertada, regido por la estrategia explícita contenida en la Estrategia y Plan de Acción de Yokohama. UN إذ يوفر العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية أساسا ﻹقامة إطار دولي للتعاون المتضافر، يهتدي بالاستراتيجية الواضحة الواردة في استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما.
    Posteriormente, el UNITAR tendrá que presentar una propuesta a fin de seguir ocupando un puesto de cabeza en la esfera de la capacitación en el marco de una estructura institucional más amplia, como por ejemplo, el Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales. UN وبالتالي، سيتعين على المعهد أن يقترح الاحتفاظ بدور الريادة في مجال التدريب، في ظل إطار مؤسسي أوسع، ومن ذلك مثلا، العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    Por lo tanto, la delegación de Indonesia insta a la Comisión a que apruebe el proyecto de resolución sobre el Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales, como expresión de la solidaridad de la comunidad internacional con los pueblos y países afectados por esos desastres. UN وعليه، فإن وفده يحث اللجنة على اعتماد مشروع القرار بشأن العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية بحيث يتجلى فيه التضامن الذي يكرسه المجتمع الدولي مع الشعوب والبلدان التي تعاني من هذه الكوارث الطبيعية.
    Después de este traspaso, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios quedó encargada de las actividades relacionadas con el Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales, sufragadas en su totalidad con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN وبعد تحويل هذه اﻷنشطة تبقى لدى مكتب منسق الشؤون اﻹنسانية المسؤولية عن اﻷنشطة المتعلقة بالعقد الدولي للحد من الكوارث الذي يجري تمويله بالكامل من موارد خارجة عن الميزانية.
    Fondo de Dotación: Fondo Fiduciario para el Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres UN صندوق الهبات: الصندوق الاستئماني للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية
    3. el Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales está entrando en sus años decisivos. UN ٣ - والعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية على وشك الدخول حاليا في سنوات حاسمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد