Con este objeto, el Departamento continuó cooperando con otras entidades de dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، واصلت الإدارة التعاون مع الكيانات الأخرى داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها. |
En el plano estratégico, el Departamento continuó aportando contribuciones al Secretario General sobre cuestiones relativas a la seguridad del personal de las Naciones Unidas para las reuniones con los Estados Miembros. | UN | وعلى المستوى الاستراتيجي، واصلت الإدارة تقديم مساهماتها إلى الأمين العام بشأن المسائل المتعلقة بأمن موظفي الأمم المتحدة، وذلك من أجل الاجتماعات التي تعقد مع الدول الأعضاء. |
Además, el Departamento continuó examinando los procesos y las estructuras internos en apoyo de la aplicación de la estrategia. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، واصلت الإدارة استعراض العمليات والهياكل الداخلية لدعم تنفيذ الاستراتيجية. |
el Departamento continuó supervisando la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas. | UN | وواصلت الإدارة رصد تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات التابع للأمم المتحدة. |
el Departamento continuó su colaboración con instituciones de formación mediante el programa de pasantías en los servicios de idiomas. | UN | 58 - وواصلت الإدارة تعاونها مع مؤسسات التدريب عن طريق برنامج التدريب الداخلي في مجال اللغات. |
el Departamento continuó promoviendo la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), el plan maestro para el desarrollo de África, y destacando el apoyo que prestan las Naciones Unidas en su ejecución. | UN | 18 - واصلت إدارة شؤون الإعلام الترويج للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا التي تشكل خطة أفريقيا من أجل تحقيق التنمية، ولتسليط الضوء على الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة لتنفيذها. |
el Departamento continuó fomentando la concienciación del público sobre la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y generando apoyo para su aplicación. | UN | 12 - استمرت الإدارة في زيادة الوعي العام بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وتعميق الدعم اللازم لتنفيذها. |
Durante 1995, el Departamento continuó sus actividades ya comprobadas de aprovechar nuevas tecnologías que permitan transmitir de inmediato una imagen completa, exacta y real de los objetivos y logros de las Naciones Unidas. | UN | ففي عام ١٩٩٥، واصلت الإدارة جهودها الراسخة من أجل تسخير التكنولوجيات الجديدة لنقل، على سبيل الاستعجال، صورة كاملة ودقيقة وحية عن أهداف اﻷمم المتحدة وإنجازاتها. |
20. el Departamento continuó prestando su apoyo y participó en reuniones celebradas por la IAUP y la Comisión de Educación para el Desarme, la Resolución de Conflictos y la Paz. | UN | 20 - واصلت الإدارة دعمها للاجتماعات التي عقدتها الرابطة الدولية لرؤساء الجامعات/اللجنة المعنية بالتعليم في مجال نزع السلاح وبفض النزاعات والسلم، وشاركت في تلك الاجتماعات. |
el Departamento continuó promoviendo cuestiones prioritarias en relación con los derechos humanos, en especial la cuestión del racismo. | UN | 45 - وقد واصلت الإدارة دعايتها للقضايا التي تشغل الاهتمام الأول فيما يتعلق بحقوق الإنسان، وخاصة العنصرية. |
el Departamento continuó promoviendo activamente la participación de los jóvenes de la sociedad civil en sus actividades. | UN | 18 - واصلت الإدارة العمل بنشاط في إشراك الشباب من المجتمع المدني في الأنشطة التي تضطلع بها. |
Al mismo tiempo, el Departamento continuó mejorando el contenido de vídeo en el canal de YouTube de la Organización en español y francés, en el que se presentaron unos 150 vídeos en los dos idiomas. | UN | وفي نفس الوقت، واصلت الإدارة تعزيز محتوى مواد الفيديو بشأن قناة المنظمة على موقع يوتيوب بالفرنسية والإسبانية، بنحو 150 مادة فيديو منشورة باللغتين. |
En 2011, el Departamento continuó aplicando la norma de proximidad a las reuniones celebradas fuera de los cuatro lugares de destino. | UN | 28 - وفي عام 2011، واصلت الإدارة تطبيق قاعدة الجوار على الاجتماعات التي تعقد بعيدا عن مراكز العمل الأربعة. |
Basándose en el éxito de proyectos anteriores, el Departamento continuó su serie de proyecciones de películas realizadas por la Televisión de las Naciones Unidas. | UN | 22 - وبناء على نجاح المشاريع السابقة، واصلت الإدارة تصوير سلسلة من الأفلام لتلفزيون الأمم المتحدة. |
el Departamento continuó fomentando el desarrollo de África destacando los objetivos de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África y presentando los triunfos logrados y las dificultades que se planteaban en la región. | UN | 12 - واصلت الإدارة الترويج لأفريقيا عن طريق تسليط الضوء على أهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وعرض الإنجازات التي تحققت في المنطقة والتحديات التي تواجهها. |
el Departamento continuó reforzando su cooperación con las organizaciones no gubernamentales en materia de gestión de la seguridad. | UN | 71 - وواصلت الإدارة تعزيز التعاون مع المنظمات غير الحكومية في مجال إدارة شؤون الأمن. |
el Departamento continuó celebrando reuniones semanales con los coordinadores de las misiones políticas especiales para realizar un seguimiento de los avances en materia de ejecución del presupuesto y tasas de vacantes e intercambiar mejores prácticas y experiencia adquirida. | UN | وواصلت الإدارة عقد اجتماعات أسبوعية لجهات الاتصال المعنية بالبعثات السياسية الخاصة لتتبع التقدم المحرز فيما يتعلق بتنفيذ الميزانية ومعدلات الشغور؛ وتقاسم أفضل الممارسات والدروس المستفادة. |
el Departamento continuó creando sitios web en apoyo de sus objetivos de divulgación. | UN | 83 - وواصلت الإدارة إنشاء مواقع شبكية لدعم أهدافها في مجال الاتصال. |
el Departamento continuó cooperando estrechamente con la secretaría del plan maestro de mejoras de infraestructura en la renovación de las salas del edificio de conferencias con el fin de reducir al mínimo las interrupciones del proceso intergubernamental. | UN | 33 - وواصلت الإدارة العمل عن كثب مع أمانة المخطط العام لتجديد مباني المقر بشأن تجديد غرف الاجتماعات الكائنة في مبنى المؤتمرات بما يقلل إلى أدنى حد من تعطيل العملية الحكومية الدولية. |
el Departamento continuó trabajando para que el sitio web de las Naciones Unidas sea cada vez más accesible para las personas con discapacidad, en consonancia con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. | UN | 61 - واصلت إدارة شؤون الإعلام العمل لجعل الموقع الشبكي للأمم المتحدة في متناول الأشخاص ذوي الإعاقة على نحو متزايد، وذلك امتثالا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
Además, el Departamento continuó transmitiendo por Internet, en directo y a la carta, las reuniones del Consejo de Derechos Humanos (orador por orador) en Ginebra. | UN | وإضافة إلى ذلك، استمرت الإدارة في تغطية اجتماع مجلس حقوق الإنسان في جنيف (متكلما بعد متكلم) عبر البث الشبكي الحي وحسب الطلب. |
el Departamento continuó prestando a un asistente de información para que trabajara a tiempo completo con el Portavoz del Presidente, proporcionando así respaldo y continuidad a la corriente de información para los medios de difusión, especialmente necesaria en este período de intensas negociaciones. | UN | واستمرت الإدارة في إعارة مساعد إعلامي للعمل بصورة متفرغة مع المتحدث باسم الرئيس، مما يوفر له دعما مساندا واستمرارية في تدفق المعلومات إلى وسائط الإعلام، وهي مسألة تمس الحاجة إليها في هذا الوقت الذي يشهد مفاوضات مكثفة. |
el Departamento continuó su labor relativa a la aplicación de las directrices internacionales revisadas sobre el nuevo Sistema de Cuentas Nacionales (SNA). | UN | ٢٣٩ - وواصلت اﻹدارة أعمالها فيما يتصل بتنفيذ المبادئ التوجيهية المنقحة الدولية بشأن النظام الجديد للحسابات القومية. |