ويكيبيديا

    "el departamento de asuntos humanitarios de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إدارة الشؤون اﻹنسانية
        
    • وإدارة الشؤون اﻹنسانية
        
    • وإدارة الشؤون اﻻنسانية
        
    • ادارة الشؤون اﻻنسانية
        
    • إدارة الشؤون اﻻنسانية التابعة
        
    • إدارة الشؤون اﻻنسانية في
        
    • وادارة الشؤون اﻻنسانية
        
    el Departamento de Asuntos Humanitarios de la Secretaría está encargado de coordinar las actividades que se financian con cargo al fondo. UN وتتولى إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة المسؤولية عن تنسيق اﻷنشطة التي تمول من هذا الصندوق.
    el Departamento de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas celebrará próximamente su quinto aniversario. UN كما أن العيد الخامس لميلاد إدارة الشؤون اﻹنسانية التابعة لﻷمم المتحدة يقتــرب موعــده.
    En 1996, la colaboración del UNICEF con el Departamento de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas se amplió a nivel práctico y de políticas. UN ٨٣ - نما تعاون اليونيسيف مع إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمم المتحدة على صعيد السياسة وفي النواحي العملية خلال عام ١٩٩٦.
    Con su intervención y asistencia rápidas, el Centro de las Naciones Unidas para la prestación de ayuda en caso de emergencia ambiental, el Departamento de Asuntos Humanitarios de la Secretaría de las Naciones Unidas y la Comunidad Económica Europea impidieron que se produjera un desastre ecológico de grandes proporciones. UN وبفضل التدخل العاجل والمساعدة من جانب مركز اﻷمم المتحدة للمساعدة البيئية العاجلة، وإدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، والجماعة الاقتصادية اﻷوروبية، أمكن منع وقوع كارثة بيئية جسيمة.
    7. El llamamiento consolidado interinstitucional para la ex Yugoslavia más reciente fue el que efectuaron conjuntamente el 11 de mayo de 1994 el Departamento de Asuntos Humanitarios de la Secretaría y el ACNUR. UN ٧ - اشتركت ادارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في توجيه أحدث نداء موحد مشترك بين الوكالات لصالح يوغوسلافيا في ١١ أيار/مايو ١٩٩٤.
    6. Acoge también con beneplácito el nombramiento de un asesor del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer en el Departamento de Asuntos Humanitarios de la Secretaría; UN ٦ - ترحب أيضا بتعيين مستشار من صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة؛
    Se prometieron contribuciones por más de 500 millones de dólares para el Africa meridional, afectada por la sequía, en una reunión de donantes organizada por el Departamento de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas y por la Conferencia de Coordinación del Desarrollo del Africa Meridional. UN ذلك أنه جرى اﻹعلان عن تبرعات تربو على ٥٠٠ مليون دولار من أجل الجنوب الافريقي المنكوب بالجفاف في اجتماع للمانحين نظمتـــه إدارة الشؤون اﻹنسانية في اﻷمم المتحدة ومؤتمر التنسيق اﻹنمائي للجنوب الافريقي.
    El UNIFEM está financiando un puesto en el Departamento de Asuntos Humanitarios de la Secretaría para lograr que en las políticas de las Naciones Unidas se tengan en cuenta las necesidades y las opiniones de las mujeres. UN ويقوم صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة بتمويل وظيفة في إدارة الشؤون اﻹنسانية التابعة لﻷمانة العامة لضمان مراعاة احتياجات المرأة وسماع صوتها في سياسة اﻷمم المتحدة.
    Sin embargo, consideramos que la conclusión de un memorando de entendimiento entre el Departamento de Asuntos Humanitarios y el Organismo potenciaría aún más esa cooperación, así como la creación por el Departamento de Asuntos Humanitarios de una presencia subregional en el Caribe. UN ومــع ذلك رئي أن إبرام مذكرة للتفاهم بين إدارة الشؤون اﻹنسانية والوكالة الكاريبية من شأنــه أن يعزز ذلك التعاون وكذلك وزع وجود دون إقليمــي لدائــرة الشــؤون الانسانية في منطقة البحر الكاريبي.
    Pese al hecho de que sus recursos se han visto disminuidos por la ola creciente de las emergencias humanitarias, el Departamento de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas ha cumplido una función vital en la coordinación de la asistencia de socorro en todo el mundo. UN وبالرغم من انكماش موارد إدارة الشؤون اﻹنسانية التابعة لﻷمم المتحدة بسبب الموجة المتزايدة من حالات الطوارئ اﻹنسانية، فإنها تضطلع بدور حيوي في تنسيق المساعدة الغوثية في العالم أجمع.
    6. Acoge también con beneplácito el nombramiento de un asesor del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer en el Departamento de Asuntos Humanitarios de la Secretaría; UN ٦ - ترحب أيضا بتعيين مستشار من صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة؛
    el Departamento de Asuntos Humanitarios de la Secretaría de las Naciones Unidas, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la Organización de los Estados Americanos indicaron que no tenían información que presentar sobre el asunto. UN في حين أفادت إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة الدول اﻷمريكية بعدم وجود معلومات لديها لتقديمها في هذا الموضوع.
    El ACNUR coordina estrechamente su labor con el Departamento de Asuntos Humanitarios de la Secretaría de las Naciones Unidas y participa en iniciativas conexas patrocinadas por él. UN وتنسق المفوضية جهودها في تعاون وثيق مع المبادرات ذات الصلة التي تشرف عليها وتشارك فيها إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    En este contexto, y en virtud de un acuerdo con el Departamento de Asuntos Humanitarios de la Secretaría de las Naciones Unidas, el Jefe de Misión del ACNUR en Tayikistán desempeña asimismo las funciones de coordinador de actividades humanitarias. UN وفي هذا السياق، وعلى أساس اتفاق مع إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، فإن رئيس بعثة المفوضية في طاجيكستان يعمل أيضا كمنسق لﻷنشطة اﻹنسانية.
    Las denuncias concretas que el Gobierno planteó ante el Departamento de Asuntos Humanitarios de la Secretaría fueron exhaustivamente examinadas, luego de lo cual se informó al Gobierno de que se había comprobado que las alegaciones carecían de fundamento. UN وإن المظالم المحددة التي استرعت الحكومة إليها انتباه إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة أخضعت لدراسة تامة وأبلغت الحكومة بأن هذه الادعاءات لا أساس لها من الصحة.
    Acogiendo con beneplácito el apoyo brindado al representante del Secretario General por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, el Departamento de Asuntos Humanitarios de la Secretaría y otras organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, UN وإذ ترحب بالدعم الذي قُدم إلى ممثل اﻷمين العام من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وإدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة، ومن سائر المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية،
    10. el Departamento de Asuntos Humanitarios de la Secretaría es la oficina encargada de la coordinación del Fondo. UN ١٠ - وإدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة هي المكتب المنسق لهذا الصندوق.
    Se han distribuido en todo el ACNUR y difundido ampliamente entre los principales asociados de las Naciones Unidas, en particular el Departamento de Asuntos Humanitarios de la Secretaría de las Naciones Unidas, el Programa Mundial de Alimentos (PMA) y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), y entre las organizaciones no gubernamentales que colaboran con el ACNUR. UN وقد وضعت المبادئ التوجيهية للتخطيط للطوارئ في صورتها النهائية في عام ٦٩٩١ ووزعت في جميع أنحاء المفوضية كما وزعت على نطاق واسع على الشركاء الرئيسيين لﻷمم المتحدة، وبخاصة ادارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وبرنامج اﻷغذية العالمي، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسف(، وعلى الشركاء من المنظمات غير الحكومية.
    Acogiendo con satisfacción la cooperación ya establecida entre el Representante del Secretario General y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, el Departamento de Asuntos Humanitarios de la Secretaría y otras organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, UN واذ ترحب بالتعاون القائم بالفعل بين ممثل اﻷمين العام ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وادارة الشؤون اﻹنسانية التابعة لﻷمانة العامة، وسائر المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد