ويكيبيديا

    "el departamento de asuntos internos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إدارة الشؤون الداخلية
        
    • مكتب الشؤون الدستورية والداخلية
        
    • فرع الشؤون الداخلية
        
    • دائرة الشؤون الداخلية
        
    • مديرية الشؤون الداخلية
        
    Antes de la creación del nuevo ministerio, el principal asesor de la política cultural del Gobierno era el Departamento de Asuntos Internos. UN وقبل إنشاء الوزارة الجديدة، كانت إدارة الشؤون الداخلية المستشار الرئيسي للحكومة بشأن السياسة الثقافية.
    Las funciones de prestación de servicios siguieron siendo desempeñadas por el Departamento de Asuntos Internos o se asignaron a otros organismos. UN وظلت وظائف تقديم الخدمات تحت مسؤولية إدارة الشؤون الداخلية أو نقلت إلى غيرها من الإدارات.
    el Departamento de Asuntos Internos está recogiendo información al respecto. UN ولا تزال إدارة الشؤون الداخلية تجمع المعلومات المتعلقة بهذا الحكم.
    61. el Departamento de Asuntos Internos y Constitucionales del Gobierno de la RAE de Hong Kong está encargado de coordinar y supervisar la ejecución de las políticas relativas a los derechos humanos y la igualdad de oportunidades, incluida la promoción del conocimiento público de los derechos y obligaciones estipulados en los tratados de derechos humanos aplicables en Hong Kong. UN 61- يتولى مكتب الشؤون الدستورية والداخلية التابع لحكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة مسؤولية تنسيق السياسات المتصلة بحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص والإشراف على تنفيذها، بما في ذلك تعزيز الوعي العام بالحقوق والالتزامات المنصوص عليها في معاهدات حقوق الإنسان المنطبقة على هونغ كونغ.
    La denuncia del autor fue investigada por el Departamento de Asuntos Internos del Servicio de Policía de Edmonton, que indicó que la denuncia se refería a un agente concreto que participó en el control y el registro. UN 4-7 وحقق فرع الشؤون الداخلية في مركز شرطة إدمونتون في شكوى صاحب البلاغ، وبين التحقيق أن الشكوى تعلقت بشرطي بعينه شارك في الضبط والتفتيش.
    el Departamento de Asuntos Internos de Djambay estableció una comisión especial para examinar las denuncias e investigar a la empresa. UN وأنشأت دائرة الشؤون الداخلية في منطقة دجمباي لجنة خاصة لاستعراض الشكاوى والتحقيق بخصوص الشركة.
    35. el Departamento de Asuntos Internos fue creado en el año 2003, por Resolución Nº 142 de la Comandancia de la Policía Nacional, de la cual depende orgánica y administrativamente. UN 35- وقد أُنشئت مديرية الشؤون الداخلية في عام ٢٠٠3، بموجب القرار رقم ١4٢ الصادر عن قيادة الشرطة الوطنية، التي تتبعها المديرية تنظيمياً وإدارياً.
    el Departamento de Asuntos Internos, esta vez por conducto del nuevo Grupo de Desarrollo Comunitario (CDG), sigue facilitando apoyo, información y asistencia a las comunidades étnicas y a otros organismos importantes. UN ويواصل فريق جديد للتنمية المجتمعية داخل إدارة الشؤون الداخلية تقديم الدعم والمعلومات والمساعدة إلى المجتمعات الإثنية والوكالات الرئيسية الأخرى.
    La Ley de Calificación no abarca la televisión ni la radio, y ni el Departamento de Asuntos Internos ni la OFLC tienen facultades para decidir lo que se emite por televisión o radio. UN لا يشمل قانون التصنيف الإذاعة والتليفزيون، ولا تتمتع إدارة الشؤون الداخلية أو مكتب تصنيف الأفلام والمطبوعات بالسلطة على ما يذاع في الإذاعة أو التليفزيون.
    el Departamento de Asuntos Internos está llevando a cabo la encuesta trienal sobre las elecciones a órganos de poder locales para elaborar un informe estadístico sobre las elecciones celebradas en 2001. UN تضطلع إدارة الشؤون الداخلية بدراسة استقصائية عن الانتخابات التي تجرى كل ثلاث سنوات للسلطات المحلية لتوفير تقرير إحصائي عن انتخابات عام 2001.
    Como durante mucho tiempo la autora no se había presentado en el Departamento de Asuntos Internos a pesar de las citaciones expedidas a su nombre, la autoridad encargada del proceso penal había decidido declararla en busca y captura. UN وبسبب عدم حضور صاحبة البلاغ إلى إدارة الشؤون الداخلية لوقت طويل رغم أوامر الحضور الصادرة باسمها، قررت السلطات المسؤولة عن الدعاوى الجنائية اعتبارها مطلوبة من الشرطة.
    Como durante mucho tiempo la autora no se había presentado en el Departamento de Asuntos Internos a pesar de las citaciones expedidas a su nombre, la autoridad encargada del proceso penal había decidido declararla en busca y captura. UN وبسبب عدم حضور صاحبة البلاغ إلى إدارة الشؤون الداخلية لوقت طويل رغم أوامر الحضور الصادرة باسمها، قررت السلطات المسؤولة عن الدعاوى الجنائية اعتبارها مطلوبة من الشرطة.
    El Estado parte informa al Comité de que se mejoraron los mecanismos de prevención de violaciones de los derechos humanos con el fortalecimiento de instituciones estatales como el Departamento de Asuntos Internos y la Dirección de Policía. UN تبلغ الدولة الطرف اللجنة بأن الآليات الموضوعة لمنع انتهاكات حقوق الإنسان قد حُسِّنت من خلال تعزيز المؤسسات التابعة للدولة من قبيل إدارة الشؤون الداخلية ومديرية الشرطة.
    307. el Departamento de Asuntos Internos administra un Programa de trabajadores comunitarios, que financia 30 salarios para que los organismos comunitarios empleen a jóvenes. UN 307- وتشرف إدارة الشؤون الداخلية على إدارة مخطط للعاملين في المشاريع المجتمعية. ويمول ذلك المخطط 30 راتباً للعاملين الشبان في الوكالات المجتمعية.
    De resultas de ello, el 25 de septiembre de 2004, el Departamento de Asuntos Internos del distrito de Mirzo-Ulugbekski archivó el expediente penal contra los agentes acusados. UN ونتيجة لذلك، تم في 25 أيلول/ستبمبر 2004 وقف النظر في القضية الجنائية المرفوعة ضد موظفي إدارة الشؤون الداخلية لمقاطعة ميرزو - اولوغبكسكي.
    De resultas de ello, el 25 de septiembre de 2004, el Departamento de Asuntos Internos del distrito de Mirzo-Ulugbekski archivó el expediente penal contra los agentes acusados. UN ونتيجة لذلك، تم في 25 أيلول/ستبمبر 2004 وقف النظر في القضية الجنائية المرفوعة ضد موظفي إدارة الشؤون الداخلية لمقاطعة ميرزو - اولوغبكسكي.
    24. el Departamento de Asuntos Internos de la Policía se estableció para facilitar la investigación transparente de las actividades de la policía y las denuncias de los ciudadanos y ofrecer una vía de reparación de las actividades ilegales de este cuerpo. UN 24- وأُنشئت إدارة الشؤون الداخلية للشرطة من أجل تيسير التحقيق الشفاف في أعمال أفراد الشرطة، وفي شكاوى المواطنين وتوفير سبيل لإنصاف المتضررين من الأفعال غير المشروعة التي ترتكبها الشرطة.
    7.4 El Comité toma nota de las alegaciones del autor de que fue detenido y recluido durante dos semanas en el Departamento de Asuntos Internos, antes de comparecer ante un tribunal y tener la oportunidad de impugnar la legalidad de su detención. UN 7-4 وتلاحظ اللجنة ادعاءات صاحب البلاغ بأنه أوقف واحتُجز لمدة أسبوعين في إدارة الشؤون الداخلية قبل أن يمثل أمام المحكمة، ويُعطى فرصة للطعن في قانونية احتجازه.
    El 5 de abril de 2007, el propio autor denunció los hechos ante el Departamento de Asuntos Internos del distrito Sur, al que pertenece la sede policial donde presuntamente se produjo la tortura. UN وفي 5 نيسان/أبريل 2007، قدم صاحب الشكوى بلاغاً باسمه فقط إلى إدارة الشؤون الداخلية الجنوبية التي يقع بها مركز الشرطة الذي تعرض فيه للتعذيب المزعوم.
    Por ejemplo, en junio de 2009 se difundió un anuncio preparado por el Departamento de Asuntos Internos para promover el respeto de los derechos del niño consagrados en la Convención sobre los Derechos del Niño, en particular el derecho a la vida, al desarrollo, a la protección y a la participación. UN من ذلك مثلاً إطلاق أحد إعلانات المصلحة العامة في حزيران/يونيه 2009 من إنتاج مكتب الشؤون الدستورية والداخلية لتعزيز احترام حقوق الطفل المنصوص عليها في اتفاقية حقوق الطفل، وهي تحديداً حق الطفل في الحياة والنماء والحماية والمشاركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد