ويكيبيديا

    "el derecho a la atención de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحق في الرعاية
        
    • بالحق في الرعاية
        
    • حق الرعاية
        
    • على الحقوق في الرعاية
        
    • والحق في الرعاية
        
    Hay un plan integral que garantiza a los niños todos sus derechos, incluido el derecho a la atención de la salud. UN وثمة خطة شاملة تكفل لﻷطفال جميع حقوقهم بما فيها الحق في الرعاية الصحية.
    En realidad, el derecho a la atención de la salud se considera un derecho fundamental sin el cual no es posible lograr fácilmente ninguno de los demás derechos. UN وفي الحقيقة، يُنظر إلى الحق في الرعاية الصحية على أنه حق أساسي ولا يمكن بدونه تحقيق الحقوق الأخرى بسهولة.
    Estas personas se ven privadas de ejercer algunos de sus derechos básicos, como el derecho a buscar empleo o el derecho a la atención de la salud, debido a la falta de transporte accesible. UN ويواجه الأشخاص ذوو الإعاقة حواجز تمنعهم من التمتع ببعض حقوقهم الأساسية، كالحق في البحث عن عمل أو الحق في الرعاية الصحية، بسبب عدم وجود وسائل نقل يسهل عليهم استخدامها.
    En este capítulo también se aborda en especial el derecho a la atención de la salud. UN وينص هذا الفصل أيضاً على حكم خاص يتعلق بالحق في الرعاية الصحية.
    Artículo 12. el derecho a la atención de la salud UN المادة 12 الحق في الرعاية الصحية
    Para ello, éstos deben tener acceso a los derechos humanos fundamentales: el derecho a la atención de la salud, el derecho a la educación y a la cultura y el derecho a un nivel de ingresos decente. UN ولتحقيق هذا الهدف، لا بد لهم من التمتع بحقوق الإنسان الأساسية، الحق في الرعاية الصحية والحق في التعليم والحق في الثقافة، والحق في الحصول على دخل معقول.
    Por ejemplo, el Tribunal Supremo de la India ha considerado que el derecho a la atención de la salud, el derecho a una vivienda adecuada y el derecho a la alimentación forman parte del derecho a la vida, que está protegido por el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN من ذلك مثلاً أن المحكمة العليا في الهند تعتبر أن الحق في الرعاية الصحية والحق في سكن ملائم والحق في الغذاء جزء من الحق في الحياة المصون بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    XIII. el derecho a la atención de la salud 50 - 55 15 UN ثالث عشر - الحق في الرعاية الصحية 50-55 17
    80. el derecho a la atención de la salud se garantiza a todos en Croacia. UN 80- وتكفل كرواتيا للجميع الحق في الرعاية الصحية.
    La organización destacó la importancia de que el derecho a la atención de la salud incluyera también a los niños y a los adultos sin documentar, puesto que el bienestar de los niños dependía del de sus padres. UN وأكّد الاتحاد أهمية شمول كل من الأطفال والراشدين بدون وثائق إثبات الهوية في الحق في الرعاية الصحية حيث إن رفاه الطفل يعتمد على رفاه والديه.
    89. el derecho a la atención de la salud comprende un conjunto de derechos de los pacientes. UN 89- ويتألف الحق في الرعاية الصحية من عدة حقوق مكفولة للمرضى.
    Señala además que el concepto del derecho a la salud incluye varios elementos, por cuanto la salud está definida como el bienestar social, psíquico y físico total, en el que el derecho a la atención de la salud representa solo un aspecto. UN وتذكر كذلك أن مفهوم الحق في الصحة يشمل عدة عناصر، بقدر ما تُعرَّف الصحة بأنها مجموعة من العوامل الاجتماعية والنفسية والسلامة الجسدية، التي لا يمثل الحق في الرعاية الصحية سوى جانب واحد منها.
    Las personas con discapacidad se ven impedidas de ejercer algunos de sus derechos básicos, como el derecho a buscar empleo o el derecho a la atención de la salud, debido a la falta de transporte accesible. UN ويُمنع الأشخاص ذوو الإعاقة من التمتع ببعض حقوقهم الأساسية، كالحق في البحث عن عمل أو الحق في الرعاية الصحية، بسبب عدم توفر وسائل نقل يسهل عليهم استخدامها.
    91. Aparte de los derechos mencionados supra las minorías nacionales también gozan de otros derechos generales como el derecho a la atención de la salud, el empleo, prestaciones derivadas del empleo, seguro de vejez o prestaciones por invalidez, servicios de guardería, etc. UN ١٩- بخلاف الحقوق المذكورة أعلاه، تتمتع اﻷقليات القومية بحقوق عامة أخرى من مثل: الحق في الرعاية الصحية، والعمل، والاستحقاقات الناجمة عن العمل، وإعانات التأمين ضد الشيخوخة والعجز، ورعاية اﻷطفال إلخ.
    el derecho a la atención de la salud UN الحق في الرعاية الصحية
    el derecho a la atención de la salud UN الحق في الرعاية الصحية
    Además del problema de la discriminación contra las personas infectadas con el VIH, hay otras cuestiones importantes que comprenden el derecho a la atención de la salud, el derecho a la información y los demás derechos sociales y económicos contenidos en la convenciones de derechos humanos de las Naciones Unidas y en la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN وإضافة إلى التمييز ضد المصابين بالفيروس، هناك قضايا أخرى هامة منها الحق في الرعاية الصحية والحق في الحصول على المعلومات وسائر الحقوق الاجتماعية والاقتصادية الواردة في اتفاقيات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Este capítulo también incluye disposiciones especiales sobre el derecho a la atención de la salud. UN وينص هذا الفصل أيضاً على حكم خاص يتعلق بالحق في الرعاية الصحية.
    El Gobierno del Perú afirmó que no se habían aprobado códigos sobre el VIH/SIDA, pero sí se había reconocido ampliamente el derecho a la atención de la salud y el derecho a la protección de todas las personas, incluso las infectadas por el VIH. UN وذكرت حكومة بيرو أنه لم يتم اعتماد مدونات معينة خاصة بالإيدز، ولكن هناك تسليم واسع النطاق بالحق في الرعاية الصحية والحق في الوقاية لجميع الأشخاص، ومن بينهم المصابون بالإيدز.
    El Ombudsman señaló que los ciudadanos solo podían ejercer el derecho a la atención de la salud en sus lugares de residencia, pues este derecho era intransferible. UN ولاحظ أمين المظالم أيضاً أن الاستفادة من حق الرعاية الصحية غير ممكنة إذا كان المواطن خارج مكان إقامته، أي أن هذا الحق غير قابل للتحويل إلى مكان آخر.
    En la ley también se prevé el derecho a la atención de la salud con cargo al presupuesto público. UN وينص القانون أيضاً على الحقوق في الرعاية الصحية من المال العام.
    Entre sus principales disposiciones relativas a los derechos sociales cabe mencionar el derecho a la educación básica gratuita y obligatoria y el derecho a la atención de la salud. UN ومن بين أحكامه الرئيسية المتعلقة بالحقوق الاجتماعية ضمان الحق في التعليم الأساسي المجاني والإلزامي والحق في الرعاية الصحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد