ويكيبيديا

    "el derecho a la seguridad social" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحق في الضمان الاجتماعي
        
    • بالحق في الضمان الاجتماعي
        
    • والحق في الضمان الاجتماعي
        
    • الحق في الضمان لاجتماعي
        
    • الحق في الأمن الاجتماعي
        
    • حق الضمان الاجتماعي
        
    • للحق في الضمان الاجتماعي
        
    • الحق في التأمين اﻻجتماعي
        
    • الحق في الحصول على الضمان الاجتماعي
        
    • حقوق الضمان الاجتماعي
        
    • حق الفرد في الضمان الاجتماعي
        
    • وحقه في الضمان الاجتماعي
        
    Desde entonces se han producido importantes cambios económicos y políticos en el país que han tenido grandes repercusiones en el derecho a la seguridad social. UN ومنذ ذلك الوقت حدثت تغيرات سياسية هامة في البلد كان لها أثر كبير على الحق في الضمان الاجتماعي.
    el derecho a la seguridad social está garantizado por la Constitución de Eslovaquia. UN ويكفل الدستور السلوفاكي الحق في الضمان الاجتماعي.
    Cambios que afecten el derecho a la seguridad social entre 1992 y 1996 UN التغييرات التي تؤثر على الحق في الضمان الاجتماعي بين العامين ٢٩٩١ و٦٩٩١
    El Estado reconoce y garantiza el derecho a la seguridad social para beneficio de los habitantes de la nación. UN تعترف الدولة بالحق في الضمان الاجتماعي وتكفله ﻷبناء اﻷمة.
    :: el derecho a la seguridad social en materia de jubilación, enfermedad, invalidez y cualquier otra incapacidad para trabajar, y UN الحق في الضمان الاجتماعي في حالات التقاعد والمرض والعجز وغيرها من حالات عدم القدرة على العمل؛
    El artículo 9 garantiza a todos el derecho a la seguridad social. UN والمادة 9 تكفل لكل شخص الحق في الضمان الاجتماعي.
    La Constitución Política de la República garantiza el derecho a la seguridad social. UN يكفل الدستور السياسي للجمهورية الحق في الضمان الاجتماعي.
    Situación de las mujeres en el derecho a la seguridad social UN حالة النساء فيما يخص الحق في الضمان الاجتماعي
    En el capítulo sobre los derechos humanos y las libertades fundamentales se prevé en especial el derecho a la seguridad social. UN وينص الفصل المخصص لحقوق الإنسان والحريات الأساسية على الحق في الضمان الاجتماعي بوجه خاص.
    En el capítulo sobre los derechos humanos y las libertades fundamentales, se prevé en particular el derecho a la seguridad social. UN وينص الفصل المخصص لحقوق الإنسان والحريات الأساسية على الحق في الضمان الاجتماعي بوجه خاص.
    el derecho a la seguridad social se vio reforzado por la aprobación de la Ley de lucha contra la pobreza y la exclusión social. UN وعُزز الحق في الضمان الاجتماعي بسن قانون مكافحة الفقر والاستبعاد الاجتماعي.
    Sexto: el derecho a la seguridad social UN سادساً: الحق في الضمان الاجتماعي :
    Esta definición, no exhaustiva, de la seguridad social llevó al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales a definir el derecho a la seguridad social de manera amplia, que incluye: UN وقد حدا هذا التعريف غير الشامل للضمان الاجتماعي بلجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى تعريف الحق في الضمان الاجتماعي تعريفاً واسعاً، بحيث يشمل ما يلي:
    Con el tiempo, el derecho a la seguridad social debe ser amparado plenamente por los Estados de conformidad con el máximo de los recursos disponibles. UN ويتعين على الدول إعمال الحق في الضمان الاجتماعي بشكل كامل بمرور الوقت، وفقاً لأقصى مستوى ممكن من مواردها المتاحة.
    el derecho a la seguridad social estaba consagrado en la Constitución de Sudáfrica y en la legislación complementaria. UN وأكد أن الحق في الضمان الاجتماعي منصوص عليه في دستور جنوب أفريقيا وفي التشريعات التكميلية للبلد.
    El Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales ha definido el derecho a la seguridad social de forma amplia. UN وعرّفت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الحق في الضمان الاجتماعي تعريفاً واسعاً.
    el derecho a la seguridad social y otros servicios sociales UN الحق في الضمان الاجتماعي والخدمات الاجتماعية
    El Tribunal juzgó que al reconocer el derecho a la seguridad social, el Estado tenía la obligación de aplicarlo, lo que no había hecho en este caso. UN ورأت المحكمة أن الدولة إذ تعترف بالحق في الضمان الاجتماعي فإنها ملزمة بتطبيقه، وهذا ما لم تفعله في هذه القضية.
    el derecho a la seguridad social está garantizado por la Constitución y reglamentado por una ley del parlamento. UN والحق في الضمان الاجتماعي مضمون بموجب الدستور، وهو ضمان ينظمه قانون برلماني.
    Por ejemplo, distintas constituciones nacionales disponen inequívocamente el derecho a la seguridad social. UN وعلى سبيل المثال، تنص دساتير مختلف الدول دون لبس على الحق في الأمن الاجتماعي.
    122. En el artículo 67 de la Constitución se garantiza el derecho a la seguridad social cuando quiera que un empleado esté incapacitado para trabajar. UN 122- تضمن المادة 67 من الدستور حق الضمان الاجتماعي عندما يصبح الموظف عاجزاً عن العمل.
    En los cinco años siguientes, los Estados Partes utilizarán estos criterios de referencia nacionales para verificar hasta qué punto se ha hecho efectivo el derecho a la seguridad social. UN وفي السنوات الخمس التالية، تستخدم الدولة الطرف هذه المعايير الوطنية للمساعدة في رصد تنفيذها للحق في الضمان الاجتماعي.
    En su 36º período de sesiones, celebrado del 1º al 19 de mayo de 2006, el Comité celebró una jornada de debate general sobre el derecho a la seguridad social (artículo 9 del Pacto), con la intención de preparar una observación general sobre el artículo. UN وقامت اللجنة في دورتها السادسة والثلاثين المعقودة في الفترة من 1 إلى 19 أيار/مايو 2006 بتخصيص يوم لإجراء مناقشات عامة بشأن الحق في الحصول على الضمان الاجتماعي (المادة 9 من العهد) بغية إعداد تعليق عام عن هذه المادة.
    Asimismo, la oradora desearía saber si existen programas especiales para combatir la pobreza entre las mujeres mayores de 50 años que viven en zonas rurales y si hay en marcha algún plan que garantice el derecho a la seguridad social a los trabajadores domésticos y del sector agrícola. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت هناك برامج خاصة لمكافحة الفقر بين الريفيات ممن تجاوزن سن الخمسين، وما إذا كانت توجد خطة لمنح حقوق الضمان الاجتماعي للعمال الزراعيين وخدم المنازل.
    El artículo 25 establece también el derecho a la seguridad social en caso de pérdida de medios de subsistencia por circunstancias independientes a la voluntad de las personas y el derecho a los cuidados y asistencia especiales para la maternidad y la infancia, siendo ambos vulnerables a las violaciones. UN وترسخ المادة 25 أيضا حقين معرضين للانتهاك هما حق الفرد في الضمان الاجتماعي إذا فقد أسباب عيشه في ظروف خارجة عن إرادته، وحق الأمهات والأطفال في رعاية خاصة.
    El derecho de los ciudadanos que por razón de su edad o de su incapacidad física o mental no pueden trabajar y el derecho a la seguridad social también están expresamente previstos en la Constitución del Chad. UN كما ينص الدستور التشادي نصاً صريحاً على حق المواطن غير القادر على العمل بسبب عمره أو إعاقته الجسدية أو العقلية وحقه في الضمان الاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد