ويكيبيديا

    "el derecho a una vivienda adecuada en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحق في السكن اللائق في
        
    • الحق في السكن اللائق على
        
    • بالحق في السكن اللائق في
        
    La visita se centró en cuatro aspectos: las personas sin hogar; las mujeres y su derecho a una vivienda adecuada; la vivienda adecuada en lo que respecta a las poblaciones aborígenes y las posibles repercusiones de los Juegos Olímpicos de 2010 en el derecho a una vivienda adecuada en Vancouver. UN وركزت الزيارة على أربع مجالات، هي: ظاهرة التشرد؛ وحق النساء في السكن اللائق؛ وحق السكان الأصليين في السكن اللائق؛ والتأثير المحتمل للألعاب الأولمبية لعام 2010 على الحق في السكن اللائق في فانكوفر.
    Por ende, el proceso de licitación y selección brinda en una etapa temprana muchas oportunidades de considerar el derecho a una vivienda adecuada; en efecto, el cuestionario para 2016 incorpora algunas preocupaciones en materia de vivienda. UN وبناءً على ذلك، تتيح عملية طرح وترسية العطاءات العديد من الفرص لتناول الحق في السكن اللائق في مرحلة مبكرة؛ ذلك أن استبيان 2016 يدرج بالفعل شواغل سكنية قليلة.
    Además, la Oficina Regional otorgó donaciones a cuatro ONG para ayudarles a emprender iniciativas concretas con el fin de promover el derecho a una vivienda adecuada en sus respectivos países. UN وفضلاً عن هذا، خصص المكتب الإقليمي منحاً لأربع منظمات غير حكومية بغية دعمها في الاضطلاع بمبادرات ملموسة لتعزيز الحق في السكن اللائق في بلدانها.
    III. el derecho a una vivienda adecuada en situaciones posteriores a desastres y UN ثالثاً - الحق في السكن اللائق في أوضاع ما بعد الكـوارث وما بعـد النزاعات: القضايا
    35. Finlandia también ha promovido el derecho a una vivienda adecuada en el plano internacional, con iniciativas como la resolución presentada junto con Alemania al Consejo de Derechos Humanos. UN 35- وتعزز فنلندا أيضاً الحق في السكن اللائق على المستوى الدولي، وذلك من خلال تدابير مثل القرار الذي قدمته بالاشتراك مع ألمانيا إلى مجلس حقوق الإنسان.
    7. Otra medida de protección defendida por el Relator Especial ha sido la necesidad de reconocer inmediatamente el derecho a una vivienda adecuada, en la legislación y en la política y mediante consignaciones presupuestarias. UN 7- ومن تدابير الحماية الأخرى التي يدعو المقرر الخاص إلى اتخاذها، ضرورة الاعتراف فوراً بالحق في السكن اللائق في إطار القانون والسياسة العامة وعن طريق التعهد بتخصيص الموارد المالية اللازمة.
    III. el derecho a una vivienda adecuada en situaciones posteriores a desastres y conflictos: principales temas y cuestiones UN ثالثاً - الحق في السكن اللائق في أوضاع ما بعد الكوارث وما بعد النزاعات: القضايا والمسائل الرئيسية
    Incorporar deliberada e integralmente el derecho a una vivienda adecuada en la respuesta a los desastres tiene repercusiones amplias. UN 61 - يُعتبر أن دمج الحق في السكن اللائق في الاستجابة لحالات الكوارث له آثار واسعة النطاق.
    A juicio de la Relatora Especial, los esfuerzos amplios para realizar el derecho a una vivienda adecuada en las iniciativas de reconstrucción no son solo una obligación, sino también una oportunidad. UN 62 - وفي رأي المقررة الخاصة أن بذل جهود شاملة لإعمال الحق في السكن اللائق في جهود إعادة الإعمار ليس التزماً فحسب ولكنه أيضاً فرصة متاحة.
    Mi Oficina prestó apoyo a la integración de las normas internacionales sobre el derecho a una vivienda adecuada en la legislación y la práctica nacionales. UN 61 - وقدّم مكتبـي الدعم لمسألة تعميم المعايير الدولية بشأن الحق في السكن اللائق في القانون والممارسة المحليين.
    En vista de la crisis actual en los sectores de la vivienda y las finanzas, la Relatora Especial decidió dedicar el presente informe temático a las consecuencias de determinadas políticas y criterios en materia económica, financiera y de vivienda que han repercutido seriamente en el derecho a una vivienda adecuada en los últimos decenios y han contribuido a la crisis actual. UN وبالنظر إلى الأزمة الحالية التي يمر بها قطاع السكن والمال، قررت المقررة الخاصة أن تكرس هذا التقرير المواضيعي لعرض آثار بعض السياسات والنُّهج الاقتصادية والمالية والإسكانية التي كان لها بالغ الأثر على الحق في السكن اللائق في العقود الأخيرة وساهمت في حدوث الأزمة الحالية.
    Por último, la Relatora Especial presenta algunas recomendaciones preliminares para proteger el derecho a una vivienda adecuada en todas las fases del proceso de los megaeventos, desde la etapa inicial de los llamados a licitación y las fases de planificación y preparación y de realización del evento, hasta su legado. UN وفي ختام التقرير، تقدم المقررة الخاصة بعض التوصيات الأولية فيما يتعلق بحماية الحق في السكن اللائق في جميع مراحل المناسبات الكبرى، بداية من المرحلة الأولى لتقديم العطاءات ومروراً بمراحل التخطيط والإعداد وتنظيم المناسبات، وانتهاء بمحصلة ما بعد المناسبة.
    69. Las autoridades nacionales y locales deben adoptar todas las medidas necesarias para respetar, proteger y cumplir el derecho a una vivienda adecuada en el contexto de los megaeventos. UN 69- ينبغي أن تتخذ السلطات الوطنية والمحلية جميع التدابير اللازمة لاحترام وحماية وإعمال الحق في السكن اللائق في سياق المناسبات الكبرى.
    Los acuerdos de paz y el establecimiento de marcos y mecanismos jurídicos de justicia de transición pueden constituir una oportunidad para abordar el derecho a una vivienda adecuada en las situaciones posteriores a conflictos, aunque todo depende de si dichos mecanismos y marcos se ocupan de estas cuestiones y en qué manera. UN ومن شأن التوصل إلى اتفاقات سلام وإنشاء أُطر وآليات قانونية للعدالة الانتقالية أن يتيح الفرصة لتناول مسألة الحق في السكن اللائق في أوضاع ما بعد النزاعات، وإن كان كل ذلك يعتمد على مدى معالجة هذه الآليات والأطر لتلك الأسئلة، وعلى كيفية ذلك.
    7. La Relatora Especial sobre la vivienda adecuada recalcó que persistía la necesidad de incorporar el derecho a una vivienda adecuada en la Constitución del Perú. UN 7- وكررت المقرِّرة الخاصة المعنية بالسكن اللائق تأكيد استمرار ضرورة إدراج الحق في السكن اللائق في دستور بيرو(21).
    41. Tanto en las consultas como en las respuestas al cuestionario, los encuestados hablaron de la relación existente entre la violencia contra la mujer y el derecho a una vivienda adecuada en el contexto de la violencia doméstica, los conflictos armados o étnicos, los desalojos forzosos y la globalización. UN 41- تناول المتحدثون في المشاورات الإقليمية والجهات التي ردت على الاستبيان الصلة بين العنف ضد المرأة وبين الحق في السكن اللائق في سياق العنف الأسري، والصراعات المسلحة أو الإثنية، والإخلاء القسري، والعولمة.
    60. En sus esfuerzos por incorporar el derecho a una vivienda adecuada en el trabajo de las organizaciones internacionales, el Relator Especial ha cooperado activamente con el Comité Olímpico Internacional con miras a la organización de megaeventos, una iniciativa que debería continuar el próximo Relator Especial. UN 60- وسعياً إلى إدماج الحق في السكن اللائق في عمل المنظمات الدولية، يعمل المقرر الخاص بخطى حثيثة إلى جانب اللجنة الأولمبية الدولية من أجل تنظيم أحداث كبرى، وهي مبادرة ينبغي أن يواصلها المقرر الخاص المقبل.
    No obstante, el Relator Especial también observa que factores económicos y financieros, entre los que cabe mencionar la especulación generalizada, han tenido efectos negativos en el derecho a una vivienda adecuada en España. Lo elevado de los precios y la falta de parques de vivienda pública, en particular de viviendas de alquiler, han afectado a grandes sectores de la población. UN ومع ذلك، يلاحظ المقرر الخاص أيضاً أن العوامل الاقتصادية والمالية، بما فيها المضاربة المنتشرة على نطاق واسع، قد خلَّفت آثاراً سلبية على الحق في السكن اللائق في إسبانيا. فالافتقار إلى الإمكانيات المادية لتحمل نفقات السكن وعدم توافر مساكن شعبية، وبخاصة مساكن للإيجار، قد أثَّرا على قطاعات واسعة من السكان.
    Mesa redonda sobre el tema “el derecho a una vivienda adecuada en las operaciones de socorro y recuperación en casos de desastre” (organizada conjuntamente por la Relatora Especial sobre una vivienda adecuada como elemento integrante del derecho a un nivel de vida adecuado, Sra. Raquel Rolnik, junto con las Misiones Permanentes de Alemania y Finlandia ante las Naciones Unidas) UN حلقة نقاش بشأن " الحق في السكن اللائق في الإغاثة والإنعاش في حالات الكوارث " (تشارك في تنظيمها مقررة الأمم المتحدة الخاصة المعنية بالسكن اللائق كعنصر من العناصر المكونة للحق في مستوى معيشي مناسب وبالحق في عدم التمييز في هذا السياق، والبعثتين الدائمتين لفنلندا وألمانيا)
    En este primer informe a la Asamblea General, la recién nombrada Relatora Especial comparte observaciones y reflexiones preliminares sobre el derecho a una vivienda adecuada en todo el mundo e ideas sobre cómo tiene intención de abordar las cuestiones fundamentales durante su mandato. UN ٢ - وتقدم المقررة الخاصة المعيّنة حديثا في هذا التقرير، وهو تقريرها الأول المقدم إلى الجمعية العامة، ملاحظات وأفكارا أولية بشأن الحق في السكن اللائق على الصعيد العالمي وأفكارا بشأن الكيفية التي تعتزم بها معالجة القضايا الرئيسية من خلال الولاية.
    4) Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales: informe sobre el derecho a una vivienda adecuada en Argentina, 2011 UN (4) لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية: التقرير المتعلق بالحق في السكن اللائق في الأرجنتين، 2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد