ويكيبيديا

    "el derecho al desarrollo de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالحق في التنمية التابع
        
    • والحق في تنمية
        
    El Grupo de Trabajo sobre el derecho al desarrollo de la Comisión de Derechos Humanos ha estado plagado de polémica, politización y polarización. UN وقد ابتلي الفريق العامل المعني بالحق في التنمية التابع للجنة حقوق الإنسان بالجدل والتسييس والاستقطاب.
    Presidente del Grupo de Trabajo sobre el derecho al desarrollo, de la Comisión de Derechos Humanos UN رئيس الفريق العامل المعني بالحق في التنمية التابع للجنة حقوق الإنسان
    En particular, el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y el Grupo de Trabajo sobre el derecho al desarrollo de la Comisión de Derechos Humanos habían sido señalados como puntos de partida para una cooperación más estrecha con los órganos de derechos humanos. UN وأشار بوجه خاص، إلى أن اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والفريق العامل المعني بالحق في التنمية التابع للجنة حقوق الإنسان، يعتبران نقطة انطلاق لتوثيق التعاون مع الهيئات المعنية بحقوق الإنسان.
    Expresó luego su apoyo al tema principal, es decir, las poblaciones indígenas y su derecho al desarrollo, incluido el derecho a participar en el desarrollo que les afecta, y llamó la atención de los participantes acerca de la labor que estaba realizando el Grupo de Trabajo sobre el derecho al desarrollo de la Comisión de Derechos Humanos. UN وأعربت عن تأييدها للموضوع الرئيسي المتعلق بالشعوب الأصلية وحقها في التنمية، بما في ذلك حقها في المشاركة في التنمية التي تؤثر عليها، ووجهت الانتباه إلى الأعمال الجارية التي يضطلع بها الفريق العامل المعني بالحق في التنمية التابع للجنة حقوق الإنسان.
    La guerra viola todos los derechos del niño: el derecho a la vida, el derecho a estar con su familia y con su comunidad, el derecho a la salud, el derecho al desarrollo de la personalidad y el derecho a ser formado y protegido. UN ٣٠ - إن الحرب تنتهك كل حق من حقوق اﻷطفال - الحق في الحياة، والحق في العيش في أسرة ومجتمع، والحق في الصحة، والحق في تنمية الشخصية، والحق في التنشئة والحماية.
    Sengupta, A. (2002), Quinto informe del experto independiente en el derecho al desarrollo, presentado al Grupo de Trabajo sobre el derecho al desarrollo de la Comisión de Derechos Humanos (E/CN.4/2002/WG.18/6). UN سينغوبتا: (2002) " التقرير الخامس للخبير المستقل المعني بالحق في التنمية، المقدم للفريق العامل المعني بالحق في التنمية التابع للجنة حقوق الإنسان " (الوثيقة E/CN.4/2002/WG.18/6).
    A este respecto, la Junta de Comercio y Desarrollo podía estudiar la posibilidad de aportar una contribución sustantiva a dicho proceso, y en particular al restablecido consenso en el Grupo de Trabajo sobre el derecho al desarrollo de la Comisión de Derechos Humanos, así como a la aplicación de las recomendaciones de este grupo de trabajo. UN وفي هذا الصدد، يمكن لمجلس التجارة والتنمية أن يتحرى إمكانية تقديم مساهمة جوهرية في العملية، بما في ذلك في توافق الآراء الذي تحقق من جديد في الفريق العامل المعني بالحق في التنمية التابع للجنة حقوق الإنسان، وفي تنفيذ توصياته.
    El Sr. Salama puso de relieve las recomendaciones incluidas en el informe de la Alta Comisionada, en particular la necesidad de llevar a cabo evaluaciones de impacto en relación con los derechos humanos, señalando que ésta era también una esfera de trabajo del Grupo de Trabajo sobre el derecho al desarrollo de la Comisión. UN وسلط السيد سلامة الضوء على التوصيات الواردة في تقرير المفوضة السامية، وبصفة خاصة ضرورة إجراء تقييمات للتأثير في حقوق الإنسان، ملاحظا أن هذا يمثل أيضا مجالا من مجالات عمل الفريق العامل المعني بالحق في التنمية التابع للجنة.
    A este respecto la Junta de Comercio y Desarrollo podía estudiar la posibilidad de aportar una contribución sustantiva a dicho proceso, y en particular al restablecido consenso en el Grupo de Trabajo sobre el derecho al desarrollo de la Comisión de Derechos Humanos, así como a la aplicación de las recomendaciones de este grupo de trabajo. UN وفي هذا الصدد، يمكن لمجلس التجارة والتنمية أن يتحرى إمكانية تقديم مساهمة جوهرية في العملية، بما في ذلك في توافق الآراء الذي تحقق من جديد في الفريق العامل المعني بالحق في التنمية التابع للجنة حقوق الإنسان، وفي تنفيذ توصياته.
    Entre sus cargos anteriores cabe mencionar los siguientes: Vicepresidente del Grupo de Expertos sobre el derecho al desarrollo de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas; participante en diversos estudios de investigación de las Naciones Unidas; Conferenciante de economía en la Universidad de Ciencias de Malasia. UN وتشمل المناصب السابقة التي شغلها ما يلي: نائب رئيس فريق الخبراء المعني بالحق في التنمية التابع للجنة حقوق الإنسان بالأمم المتحدة؛ وقد شارك في عدة دراسات بحثية للأمم المتحدة؛ وكان محاضرا في الاقتصاد بجامعة العلوم في ماليزيا.
    Observando la labor que viene realizando el Grupo de Trabajo de composición abierta sobre el derecho al desarrollo de la Comisión de Derechos Humanos, y reafirmando en particular el criterio de ese Grupo, según el cual las medidas coercitivas unilaterales son uno de los obstáculos que dificultan la aplicación de la Declaración sobre el derecho al desarrollo, UN وإذ تلاحظ ما يبذله الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالحق في التنمية التابع للجنة حقوق الإنسان من جهود متواصلة، وإذ تؤكد من جديد بصفة خاصة معاييره التي تعتبر بموجبها التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد إحدى العقبات التي تعرقل تنفيذ الإعلان بشأن الحق في التنمية،
    A este respecto, la Junta de Comercio y Desarrollo podía estudiar la posibilidad de aportar una contribución sustantiva a dicho proceso, y en particular al restablecido consenso en el Grupo de Trabajo sobre el derecho al desarrollo de la Comisión de Derechos Humanos, así como a la aplicación de las recomendaciones de este grupo de trabajo. UN وفي هذا الصدد، يمكن لمجلس التجارة والتنمية أن يتحرى إمكانية تقديم مساهمة جوهرية في العملية، بما في ذلك في توافق الآراء الذي تحقق من جديد في الفريق العامل المعني بالحق في التنمية التابع للجنة حقوق الإنسان، وفي تنفيذ توصياته.
    Tomando nota de la labor que sigue realizando el Grupo de Trabajo sobre el derecho al desarrollo de la Comisión de Derechos Humanos, y reafirmando, en particular, el criterio de ese Grupo según el cual las medidas coercitivas unilaterales constituyen un obstáculo a la aplicación de la Declaración sobre el derecho al desarrollo, UN وإذ تلاحظ ما يبذله الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالحق في التنمية التابع للجنة حقوق الإنسان من جهود متواصلة، وإذ تؤكد مجددا بصفة خاصة معاييره التي تعتبر بموجبها التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد إحدى العقبات التي تعرقل تنفيذ إعلان الحق في التنمية()،
    Tomando nota de la labor que sigue realizando el Grupo de Trabajo sobre el derecho al desarrollo de la Comisión de Derechos Humanos, y reafirmando, en particular, el criterio de ese Grupo según el cual las medidas coercitivas unilaterales constituyen un obstáculo a la aplicación de la Declaración sobre el derecho al desarrollo, UN وإذ تلاحظ ما يبذله الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالحق في التنمية التابع للجنة حقوق الإنسان من جهود متواصلة، وإذ تؤكد مجددا بصفة خاصة معاييره التي تعتبر بموجبها التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد إحدى العقبات التي تعرقل تنفيذ إعلان الحق في التنمية()،
    Tomando nota de la labor que sigue realizando el Grupo de Trabajo sobre el derecho al desarrollo de la Comisión de Derechos Humanos, y reafirmando, en particular, el criterio de ese Grupo según el cual las medidas coercitivas unilaterales constituyen un obstáculo a la aplicación de la Declaración sobre el derecho al desarrollo, UN وإذ تلاحظ ما يبذله الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالحق في التنمية التابع للجنة حقوق الإنسان من جهود متواصلة، وإذ تؤكد مجددا بصفة خاصة معاييره التي تعتبر بموجبها التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد إحدى العقبات التي تعرقل تنفيذ إعلان الحق في التنمية()،
    Tomando nota de la labor que sigue realizando el Grupo de Trabajo sobre el derecho al desarrollo de la Comisión de Derechos Humanos, y reafirmando, en particular, el criterio de ese Grupo según el cual las medidas coercitivas unilaterales constituyen un obstáculo a la aplicación de la Declaración sobre el derecho al desarrollo, UN وإذ تلاحظ ما يبذله الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالحق في التنمية التابع للجنة حقوق الإنسان من جهود متواصلة، وإذ تؤكد مجددا بصفة خاصة معاييره التي تعتبر بموجبها التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد إحدى العقبات التي تعرقل تنفيذ إعلان الحق في التنمية()،
    El Presidente-Relator del Grupo de Trabajo sobre el derecho al desarrollo de la Comisión de Derechos Humanos realiza una exposición y entabla un diálogo con las delegaciones de los países siguientes: Reino Unido (en nombre de la Unión Europea), China y Cuba. UN وقدم الرئيس - مقرر الفريق العامل المعني بالحق في التنمية التابع للجنة حقوق الإنسان عرضا وحاور وفود البلدان التالية: المملكة المتحدة (باسم الاتحاد الأوروبي) والصين وكوبا.
    Acogiendo con beneplácito los resultados del séptimo período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre el derecho al desarrollo de la Comisión de Derechos Humanos, celebrado en Ginebra del 9 a 13 de enero de 2006, que se recogen en el informe del Grupo de Trabajo UN وإذ ترحب بنتائج الدورة السابعة للفريق العامل المعني بالحق في التنمية التابع للجنة حقوق الإنسان المعقودة في جنيف في الفترة من 9 إلى 13 كانون الثاني/يناير 2006، الواردة في تقرير الفريق العامل()،
    Tomando nota de la labor que sigue llevando adelante el Grupo de Trabajo sobre el derecho al desarrollo de la Comisión de Derechos Humanos y reafirmando, en particular, los criterios de ese Grupo según los cuales las medidas coercitivas unilaterales constituyen un obstáculo a la aplicación de la Declaración sobre el derecho al desarrollo Resolución 41/128, anexo. UN وإذ تحيط علما باستمرار جهود الفريق العامل المعني بالحق في التنمية التابع للجنة حقوق اﻹنسان، وإذ تعيد بصفة خاصة تأكيد معاييره التي تشكل بموجبها التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد إحدى العقبات التي تعترض تنفيذ إعلان الحق في التنمية)١٠٨(،
    Tomando nota de que el Grupo de Trabajo sobre el derecho al desarrollo de la Comisión de Derechos Humanos continúa su labor y reafirmando en particular que según los criterios de este Grupo, las medidas coercitivas unilaterales suponen un obstáculo para la aplicación de la Declaración sobre el derecho al desarrollo Resolución 41/128, anexo. UN وإذ تلاحظ استمرار جهود الفريق العامل المعني بالحق في التنمية التابع للجنة حقوق اﻹنسان، وإذ تؤكد من جديد بصفة خاصة معاييره التي بمقتضاها تشكﱢل التدابير القسرية الانفرادية إحدى العقبات التي تحول دون تنفيذ إعلان الحق في التنمية)٩(،
    Como se señala en el estudio Machel, " la guerra viola todos los derechos del niño: el derecho a la vida, el derecho a estar con su familia y con su comunidad, el derecho a la salud, el derecho al desarrollo de la personalidad y el derecho a ser formado y protegido " . UN 4 - وكما أفادت دراسة ماشيل، " فإن الحرب تنتهك كافة حقوق الطفل - الحق في الحياة، والحق في العيش في أسرة وفي مجتمع، والحق في الصحة، والحق في تنمية الشخصية، والحق في الرعاية والحماية " ().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد