ويكيبيديا

    "el derecho de libre determinación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حق تقرير المصير
        
    • الحق في تقرير المصير
        
    • حق تقرير مصيرها
        
    • بالحق في تقرير المصير
        
    • بحق تقرير المصير
        
    • والحق في تقرير المصير
        
    • وحق تقرير المصير
        
    • وحقها في تقرير المصير
        
    • الحق في تقرير مصيرها
        
    • حق الشعوب في تقرير المصير
        
    • فحق تقرير المصير
        
    • على تقرير المصير على
        
    • حق تقرير مصير
        
    vii) que se respeten el derecho de libre determinación y la igualdad racial. UN `٧` أن يحترموا حق تقرير المصير والمساواة بين اﻷعراق.
    En todos los instrumentos internacionales pertinentes el derecho de libre determinación está directamente vinculado a la igualdad de todos los pueblos. UN وفي جميع الصكوك الدولية ذات الصلة، يرتبط حق تقرير المصير ارتباطا مباشرا بالمساواة بين جميع القوميات.
    Incluso ahora, la India libra una guerra brutal para suprimir el derecho de libre determinación del pueblo de Jammu y Cachemira ocupados. UN واليوم، تشن الهند حربا وحشية للقضاء على حق تقرير المصير لشعب إقليم جامّو وكشمير المحتل.
    el derecho de libre determinación se aplica a pueblos diferentes del de la potencia colonial, sujetos a una subyugación, dominación y explotación extranjera. UN على أن الحق في تقرير المصير ينطبق على شعب يختلف عن شعب الدولة المستعمرة ويخضع لقهر وهيمنة واستغلال جهة أجنبية.
    el derecho de libre determinación enunciado en los Pactos Internacionales se refiere únicamente a los pueblos, no a las naciones. UN وذكر أن الحق في تقرير المصير يتعلق بالشعوب فقط، كما يشير إلى ذلك العهدان الدوليان، وليس بالدول.
    El Comité debe advertirle que su obligación internacional primordial es respetar el derecho de libre determinación. UN ثم أردفت قائلة إن على اللجنة أن تُبلغ حكومة المملكة المتحدة بأن التزامها الدولي المطلق هو احترام حق تقرير المصير.
    El orador expresa la esperanza de que en un futuro ninguna resolución relativa a las Islas Falkland se presentará sin que en ella figuren disposiciones sobre el derecho de libre determinación de todos los pueblos. UN وأعرب عن الأمل في ألا يُقدم في المستقبل أي قرار يتعلق بجزر فوكلاند دون الإشارة إلى حق تقرير المصير لجميع الشعوب.
    En opinión del Sr. R. Mullerson, sería incorrecto afirmar, como sucede en ocasiones, que a las minorías no les asiste el derecho de libre determinación. UN ويرى ر. مولرسون أن ما يؤكد أحيانا من أن الأقليات لا تملك حق تقرير المصير أمر مجافٍ للصواب.
    Por ello, no es aplicable el derecho de libre determinación: hay una situación colonial, pero no hay un pueblo colonizado. UN وعليه، لا ينطبق عليهم حق تقرير المصير: فهناك وضع استعماري لا شعب مستعمَر.
    Cuando el Reino Unido alega el derecho de libre determinación para esta población británica trasplantada no hace más que reclamar la libre determinación para sí mismo. UN وعندما أعلنت المملكة المتحدة حق تقرير المصير للسكان البريطانيين المنقولين إلى الجزر، فإنها تدعي حق تقرير المصير لنفسها.
    Todo ello demuestra claramente que el derecho de libre determinación no va unido a un territorio. UN واعتبرت السيدة شانيه أن كل ذلك يبين بوضوح أن حق تقرير المصير لا يرتبط بأرض معينة.
    En primer lugar, la reafirmación de que el derecho de libre determinación es uno de los principios esenciales del derecho internacional contemporáneo. UN أولا، التأكيد من جديد على أن الحق في تقرير المصير هو أحد المبادئ اﻷساسية في القانون الدولي المعاصر.
    Se necesita una solución para un problema internacional; en los últimos años, muchos territorios han comenzado a ejercer el derecho de libre determinación. UN وأضاف قائلا إن ما يلزم هو حل لمشكلة دولية؛ ففي السنوات اﻷخيرة، مارست أقاليم عديدة الحق في تقرير المصير.
    Artículo 1 el derecho de libre determinación UN المادة ١: الحق في تقرير المصير
    En realidad, como lo muestra la referencia a las normas de derecho internacional, el recurso a tales actos injustificables equivale a pisotear el derecho de libre determinación y otros derechos humanos en diversas regiones del mundo. UN وفي الواقع، وكما ستبين ذلك الإشارات إلى قواعد القانون الدولي، فإن تلك الأعمال غير المبررة تدوس على الحق في تقرير المصير وعلى غيره من حقوق الإنسان في مختلف أصقاع العالم.
    Lamentó que el Grupo de Trabajo no hubiese podido adoptar el proyecto de declaración y dijo que en él debía incluirse el derecho de libre determinación. UN وأعرب عن أسفه لعدم تمكن الفريق العامل من اعتماد مشروع الإعلان، وقال إنه ينبغي لهذا المشروع أن يتضمن الحق في تقرير المصير.
    7. Reafirma que todos los pueblos tienen el derecho de libre determinación, en virtud del cual establecen libremente su condición política y proveen asimismo a su desarrollo económico, social y cultural; UN 7- تعيد تأكيد أن لجميع الشعوب حق تقرير مصيرها بنفسها، وهي بمقتضى هذا الحق حرة في تقرير مركزها السياسي وفي السعي لتحقيق نمائها الاقتصادي والاجتماعي والثقافي؛
    Tampoco puede invocarse el derecho de libre determinación para justificar la expansión territorial, a través del terrorismo y la violencia. UN وليس من اللائق أيضا أن يتم التذرع بالحق في تقرير المصير لتبرير التوسع الإقليمي عن طريق الإرهاب والعنف.
    En época más reciente, el Comité abordó algunas cuestiones relacionadas con el derecho de libre determinación en sus observaciones finales sobre Mauricio y Marruecos. UN وفي الآونة الأخيرة، عالجت اللجنة بعض المسائل المتصلة بحق تقرير المصير في ملاحظاتها الختامية بشأن موريشيوس والمغرب.
    En la época contemporánea, el derecho de libre determinación es uno de los temas más controvertidos e inciertos del derecho internacional. UN والحق في تقرير المصير واحد من أكثر الحقوق اثارة للجدل وأشدها غموضاً في القانون الدولي في اﻷزمنة الحديثة.
    Como se señala al final del párrafo 10.3 del dictamen, el derecho de libre determinación consagrado en el artículo 1 afecta a la interpretación del artículo 25. UN وحق تقرير المصير المنصوص عليه في المادة 1، كما يؤكَّد على ذلك في نهاية الفقرة 10-3 من الآراء، يؤثر على تفسير المادة 25.
    Cuba denuncia una vez más la aplicación de dichas medidas, dirigidas a socavar la independencia, la soberanía y el derecho de libre determinación de los pueblos. UN وتدين كوبا مرة أخرى تطبيق هذه التدابير التي تهدف إلى النيل من استقلال الشعوب وسيادتها وحقها في تقرير المصير.
    La Asamblea General ha reafirmado que todos los pueblos tienen el derecho de libre determinación y que, en virtud de este derecho, deciden libremente su condición política y persiguen libremente su desarrollo económico, social y cultural. UN وجددت التأكيد على أن لجميع الشعوب الحق في تقرير مصيرها بنفسها، وأنها بمقتضى هذا الحق حرة في تقرير مركزها السياسي وفي السعي لتحقيق نمائها الاقتصادي والاجتماعي والثقافي.
    Artículo 1. el derecho de libre determinación de los pueblos 2 - 7 3 UN المادة 1- حق الشعوب في تقرير المصير 2 -7 3
    el derecho de libre determinación se aplica a los pueblos colonizados. UN فحق تقرير المصير إنما ينطبق على الشعب المستعمَر فقط.
    Es difícil plantear una solución política que, como requiere la resolución 1429 (2002) del Consejo de Seguridad, prevea el derecho de libre determinación pero que sin embargo excluya la posibilidad de la independencia como una de las preguntas del referéndum. UN 52 - إن من الصعب تصور حل سياسي ينص على تقرير المصير على النحو المطلوب في قرار مجلس الأمن 1429 (2002) ولكن ذلك يحول دون احتمال الاستقلال كواحد من عدة مسائل يتم الاقتراع بشأنها.
    56. La Sra. Escolte (Defensa Forum Foundation) dice que para la población del Sáhara Occidental no ha existido el derecho de libre determinación ni se ha producido ciertamente el fin de la ocupación del Sáhara Occidental por Marruecos. UN 56 - السيدة شولت (مؤسسة المنتدى الدفاعي): قالت إنه بالنسبة لسكان الصحراء الغربية لم يكن هناك حق تقرير مصير بالتأكيد لم تكن هناك نهاية للاحتلال المغربي للصحراء الغربية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد