ويكيبيديا

    "el derecho espacial internacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قانون الفضاء الدولي
        
    • بقانون الفضاء الدولي
        
    • للقانون الدولي للفضاء
        
    Prefacio a una selección de artículos sobre el derecho espacial internacional, publicada por el Instituto de Información sobre la Ciencia y la Tecnología Espaciales, 1990 UN تصدير لمقالات مختارة في قانون الفضاء الدولي. معهد معلومات علوم وتكنولوجيا الفضاء، ١٩٩٠.
    2. Se debería aportar más información sobre las características del objeto espacial, a fin de asegurar que su definición sea coherente con el derecho espacial internacional. UN 2- ينبغي توفير مزيد من المعلومات عن خصائص الجسم الفضائي الجوي من أجل ضمان أن يكون التعريف متسقا مع قانون الفضاء الدولي.
    A ese respecto, es necesario seguir fortaleciendo los vínculos entre el derecho espacial internacional y la realización de actividades espaciales. UN ومن الضروري، وفي هذا الصدد، مواصلة توطيد الصلات بين قانون الفضاء الدولي والاضطلاع بالأنشطة الفضائية.
    Como parte de ese proceso, es necesario seguir fortaleciendo los vínculos entre el derecho espacial internacional y la realización de actividades espaciales. UN ومن الضروري، في إطار تلك العملية، مواصلة توطيد الروابط بين قانون الفضاء الدولي والاضطلاع بالأنشطة الفضائية.
    211. La Comisión invitó a su Presidente a que se pusiera en contacto con la Universidad de las Naciones Unidas con miras a estudiar la posibilidad de incluir asignaturas relacionadas con el derecho espacial internacional en los planes de estudios de la Universidad. UN 211- ودعت اللجنة رئيسها إلى الاتصال بجامعة الأمم المتحدة لاستكشاف إمكانية إدراج مواضيع تتصل بقانون الفضاء الدولي في منهاجها الدراسي.
    36. El Tratado sobre el espacio ultraterrestre de 1967 ha proporcionado el marco básico para el derecho espacial internacional. UN 36- شكلت معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967 الإطار الأساسي للقانون الدولي للفضاء.
    También se examinaron algunos aspectos de la relación entre el derecho espacial internacional y las legislaciones nacionales sobre el espacio. UN وخضعت للنقاش أيضا الجوانب المتعلقة بالعلاقة بين قانون الفضاء الدولي والتشريعات الوطنية المعنية بالفضاء.
    El Gobierno de Australia reconoce que el acuerdo internacional sobre una región espacial en la que se aplique el derecho espacial internacional puede resultar útil. UN وهي تدرك أنَّ وجود اتفاق دولي بشأن الحيِّز الذي يمكن أن ينطبق فيه قانون الفضاء الدولي قد يكون مفيداً.
    En ese contexto, debía prestarse más atención a la relación sustantiva y de procedimiento entre los derechos y obligaciones de los Estados de conformidad con el derecho espacial internacional existente y los derechos y obligaciones de los Estados derivados del protocolo sobre bienes espaciales. UN ورئي من الضروري في ذلك السياق امعان النظر في العلاقة الموضوعية والإجرائية بين حقوق الدول والتزاماتها بموجب قانون الفضاء الدولي الحالي، وحقوق الدول والتزاماتها الناشئة عن بروتوكول الفضاء.
    12. La primera sesión del curso práctico se centró en el derecho espacial internacional. UN 12- ركّزت الجلسة الأولى من حلقة العمل على قانون الفضاء الدولي.
    13. La primera sesión del Curso práctico se centró en el derecho espacial internacional. UN 13- ركّزت الجلسة الأولى لحلقة العمل على قانون الفضاء الدولي.
    16. La cuarta sesión se centró en algunos aspectos de la relación entre el derecho espacial internacional y las legislaciones nacionales sobre el espacio. UN 16- وكانت الجوانب المتصلة بالعلاقة بين قانون الفضاء الدولي وتشريعات الفضاء الوطنية محل تركيز الجلسة الرابعة.
    Esa delegación opinó que el derecho espacial internacional seguía siendo la fuente primordial de las reglamentaciones relativas a las actividades espaciales y que no cabía sustituirlo por normas de la legislación nacional en la materia. UN ورأى ذلك الوفد أن قانون الفضاء الدولي لا يزال المصدر الأساسي لتنظيم الأنشطة الفضائية ولا يمكن أن يُستعاض عنه بقواعد قوانين الفضاء الوطنية.
    Aún no ha sido posible, en el derecho espacial internacional actual, establecer ese límite o una definición jurídica universalmente aceptada del espacio ultraterrestre. UN ولم يتسنَ حتى الآن في قانون الفضاء الدولي الموجود حالياً إرساء ذلك الحدّ أو إرساء تعريف قانوني للفضاء الخارجي متفق عليه عالمياً.
    La mayoría de los expertos jurídicos opinan que el derecho espacial internacional establece el límite inferior del espacio ultraterrestre como la altitud del menor perigeo que puede alcanzar un satélite artificial de la Tierra. UN وتتفق آراء أغلبية الخبراء القانونيين على أنَّ قانون الفضاء الدولي يرسي الحدّ الأدنى للفضاء الخارجي على أنه ارتفاع أدنى نقطة حضيض يمكن أن يبلغها أيُّ ساتل أرضي اصطناعي.
    Algunas delegaciones opinaron que la Subcomisión de Asuntos Jurídicos debía examinar la conveniencia de redactar una convención general única sobre el derecho espacial internacional. UN 204- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنه ينبغي للجنة الفرعية القانونية أن تنظر في مدى ملاءمة واستصواب صوغ اتفاقية شاملة عالمية النطاق بشأن قانون الفضاء الدولي.
    Algunas delegaciones opinaron que la Subcomisión de Asuntos Jurídicos debía examinar la conveniencia de redactar una convención general única sobre el derecho espacial internacional. UN 204- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنه ينبغي للجنة الفرعية القانونية أن تنظر في مدى ملاءمة واستصواب صوغ اتفاقية شاملة عالمية النطاق بشأن قانون الفضاء الدولي.
    36. Se opinó además que los Estados miembros debían considerar la posibilidad de armonizar la aplicación de lo dispuesto en los tratados de las Naciones Unidas relativos al espacio ultraterrestre, a fin de que la legislación espacial nacional estuviera más en consonancia con el derecho espacial internacional. UN 36- ورئي أنه ينبغي للدول الأعضاء أن تتوخى المواءمة في تنفيذ أحكام معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي بغية زيادة اتساق التشريعات الفضائية الوطنية مع قانون الفضاء الدولي.
    209. Se opinó que la mejora de la enseñanza en materia de derecho espacial era un requisito previo para el avance de las actividades espaciales y para garantizar su realización de conformidad con el derecho espacial internacional. UN 209- كما أُعرب عن رأي مفاده أن تحسين التعليم في مجال قانون الفضاء يعد شرطا مسبقا للنهوض بالأنشطة الفضائية وضمان الاضطلاع بها بالتوافق مع قانون الفضاء الدولي.
    b) El documento de antecedentes sobre la promoción de la cooperación internacional, que preparaba la Secretaría, abarcaría cuestiones relacionadas con el derecho espacial internacional; UN )ب( أن ورقة المعلومات الخلفية المتعلقة بتعزيز التعاون الدولي ، التي تعكف اﻷمانة على اعدادها ، ستتناول المسائل ذات الصلة بقانون الفضاء الدولي ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد