ويكيبيديا

    "el derecho inalienable del pueblo palestino a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في
        
    • الحق غير القابل للتصرف للشعب الفلسطيني في
        
    • لحق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في
        
    • بحق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في
        
    • حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف في
        
    • بالحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني في
        
    1. Reafirma el derecho inalienable del pueblo palestino a la libre determinación, sin injerencia externa; UN ١ ـ تؤكد من جديد حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في تقرير مصيره دون تدخل خارجي؛
    el derecho inalienable del pueblo palestino a la libre determinación es un requisito previo para el logro de una paz duradera y amplia. UN إن حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في تقرير المصير شرط مسبق لتحقيق سلم دائم وشامل.
    Se sigue negando el derecho inalienable del pueblo palestino a la autodeterminación y la creación de su propio Estado independiente y soberano, con Jerusalén oriental como capital. UN كما أن إنكار حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في تقرير المصير وإقامة دولته المستقلة ذات السيادة، وعاصمتها القدس الشرقية، مازال مستمرا، أيضا.
    Por otra, el derecho inalienable del pueblo palestino a tener su propio Estado sigue siendo una aspiración. UN ومن الناحية الأخرى، يبقى الحق غير القابل للتصرف للشعب الفلسطيني في إقامة الدولة مجرد تطلُّع.
    Su país apoya el derecho inalienable del pueblo palestino a sus recursos naturales y a establecer un Estado independiente con Jerusalén Oriental por capital, así como el derecho de Siria a recuperar el Golán ocupado. UN 22 - وأعرب عن دعم بلده لحق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في موارده الطبيعية وفي إقامة دولة مستقلة عاصمتها القدس الشرقية، ودعمه أيضا لحق سوريا في استرداد الجولان المحتل.
    Mauricio cree firmemente en el derecho inalienable del pueblo palestino a vivir en paz en un Estado independiente de Palestina. UN إن موريشيوس مؤمنة بشدة بحق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في العيش في سلام في دولة فلسطين المستقلة.
    Las políticas y prácticas del Gobierno israelí atentan contra el derecho inalienable del pueblo palestino a su libre determinación. UN إن سياسات الحكومة الإسرائيلية وممارساتها تنتهك حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في تقرير المصير.
    El proyecto de resolución reafirma el derecho inalienable del pueblo palestino a la libre determinación. UN وأردف قائلا إن مشروع القرار يؤكد من جديد حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في تقرير المصير.
    Es por esto que Cuba respalda el derecho inalienable del pueblo palestino a establecer su propio Estado independiente y soberano y a decidir libremente su propio sistema político y económico. UN وبناء عليه، تدعم كوبا حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في إقامة دولته المستقلة وذات السيادة وفي أن يقرر بحرية نظامه السياسي والاقتصادي الخاص به.
    1. Reafirma el derecho inalienable del pueblo palestino a la libre determinación, sin injerencia externa; UN ١- تؤكد من جديد حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في تقرير مصيره دون تدخل خارجي؛
    1. Reafirma el derecho inalienable del pueblo palestino a la libre determinación sin injerencia externa; UN ١- تؤكد من جديد حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في تقرير مصيره دون تدخل خارجي؛
    1. Reafirma el derecho inalienable del pueblo palestino a la libre determinación sin injerencia externa; UN ١- تؤكد من جديد حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في تقرير مصيره دون تدخل خارجي؛
    Las cuestiones en juego a las que alude mi delegación son el derecho inalienable del pueblo palestino a la libre determinación y a la esquiva, si bien necesaria, paz en el Oriente Medio con la que todos soñamos y por la que rezamos. UN والمسائل الهامة التي يشير إليها وفدي هي حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في تقرير المصير وفي السلام المستعصي الذي لا بد من بلوغه والذي نقدسه كلنا ونصلي من أجل تحقيقه في الشرق الأوسط.
    Los organizadores reafirmaron el derecho inalienable del pueblo palestino a regresar a sus tierras y recuperar sus bienes, abandonados a consecuencia de las hostilidades de 1948 y 1967. UN وأعاد المنظمون تأكيد حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في العودة إلى دياره وممتلكاته، التي تركها نتيجة للأعمال الحربية عامي 1948 و1967.
    el derecho inalienable del pueblo palestino a su libre determinación y al establecimiento de su propio Estado independiente y soberano, con su capital en Jerusalén oriental, sigue sin ser respetado. UN ولم يحترم حتى الآن حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في تقرير المصير وحقه في إنشاء دولته المستقلة ذات السيادة وعاصمتها القدس الشرقية.
    En consecuencia, Jordania destaca el derecho inalienable del pueblo palestino a la libre determinación y a decidir libremente su estatuto político en toda la Ribera Occidental y Gaza ocupadas, incluido el derecho a establecer un Estado palestino independiente con Jerusalén oriental como capital. UN وعليه، فإن الأردن يؤكد على حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في تقرير مصيره وفي أن يقرر مركزه السياسي بحريــــة في الضفــــة الغربيــــة وغــــزة المحتلتين، بما في ذلك الحق في إقامة دولة فلسطينية مستقلة عاصمتها القدس الشرقية.
    El proyecto de resolución reafirma el derecho inalienable del pueblo palestino a la autodeterminación y a un Estado independiente, y reconoce la necesidad de celebrar negociaciones para lograr la paz en el Oriente Medio. UN وقال إن المشروع يعيد تأكيد حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في تقرير المصير وإقامة دولة مستقلة، ويقر بالحاجة إلى إجراء مفاوضات لتحقيق السلام في الشرق الأوسط.
    Dado que el ejercicio de ese derecho es una condición previa para el disfrute de todos los derechos humanos, Cuba apoya el derecho inalienable del pueblo palestino a establecer un Estado independiente y soberano. UN ونظرا لأنه لا بد من ممارسة هذا الحق من أجل التمتع بجميع حقوق الإنسان، فإن كوبا تدعم الحق غير القابل للتصرف للشعب الفلسطيني في إقامة دولته ذات السيادة المستقلة.
    35. La orador a apoya firmemente el derecho inalienable del pueblo palestino a establecer Estado soberano independiente con Jerusalén oriental como capital. UN 35 - ومضت تقول إن وفد بلدها يؤدي بقوة الحق غير القابل للتصرف للشعب الفلسطيني في إقامة دولة مستقلة ذات سيادة وعاصمتها القدس الشرقية.
    Seguiremos apoyando firmemente el derecho inalienable del pueblo palestino a alcanzar la condición de Estado, para hacer realidad sus aspiraciones, de conformidad con las resoluciones de las Naciones Unidas y en el marco de una solución general y justa, incluida la solución de todas las cuestiones relativas al estatuto definitivo. UN وسنستمر في دعمنا القوي لحق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في إقامة دولة، تجسيدا لتطلعاته وفقا لقرارات الأمم المتحدة وضمن تسوية شاملة وعادلة، بما في ذلك حل جميع قضايا الوضع النهائي.
    el derecho inalienable del pueblo palestino a su autodeterminación y al establecimiento de su propio Estado independiente y soberano, con su capital en Jerusalén oriental, sigue siendo mancillado. UN ولم يتم بعد الاعتراف بحق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في تقرير مصيره وإقامة دولة تتمتع بالاستقلال والسيادة، عاصمتها القدس الشرقية.
    La comunidad internacional y las Naciones Unidas deben hacer respetar el derecho inalienable del pueblo palestino a la soberanía sobre sus recursos naturales, así como su derecho a recibir compensación por los daños sufridos, entre otras cosas, como resultado de la explotación de sus recursos por la Potencia ocupante. UN وينبغي للمجتمع الدولي والأمم المتحدة دعم حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف في السيادة على موارده الطبيعية، وكذلك حقه في التعويض عن الأضرار التي لحقت به نتيجة لاستغلال موارده الطبيعية ضمن أمور أخرى.
    Cuando se resuelva definitivamente la cuestión, habrá que tener en cuenta el derecho inalienable del pueblo palestino a un Estado propio, con Jerusalén como capital. UN ولا بد أن يُعترف في الحل النهائي لهذه القضية بالحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني في إقامة دولته، وعاصمتها القدس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد