ويكيبيديا

    "el desarme general y completo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نزع السلاح العام الكامل
        
    • نزع السلاح العام والكامل
        
    • بنزع السلاح العام والكامل
        
    • نزع السلاح العام والشامل
        
    • إلى نزع سلاح عام كامل في
        
    • بنزع السلاح العام الكامل
        
    • نزع السلاح العام والتام
        
    • لنزع السﻻح العام الكامل
        
    • نزع السلاح الشامل والكامل
        
    • نزع سلاح عام وكامل
        
    • لنزع السلاح العام والكامل
        
    • نزع عام وكامل للسلاح
        
    • نزع السلاح بشكل عام وكامل
        
    • إكمال نزع السلاح النووي تمامًا
        
    • بنزع السلاح الكامل والعام
        
    Reafirmando su compromiso con los objetivos establecidos de lograr el desarme general y completo mediante un control eficaz mutuamente convenido, UN وإذ تؤكد من جديد التزامها بتحقيق نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة متبادلة فعالة متفق عليها،
    El Gobierno de Guinea considera que sólo el desarme general y completo puede evitar el riesgo de la proliferación. UN إن حكومة غينيا تعتقد أن نزع السلاح العام الكامل وحده هو الذي يمكنه منع خطر الانتشار.
    el desarme general y completo es un objetivo consagrado en la Constitución venezolana de 1999. UN إن نزع السلاح العام الكامل هدف منصوص عليه في دستور فنزويلا لعام 1999.
    el desarme general y completo es un objetivo incorporado en nuestra Constitución. UN أما نزع السلاح العام والكامل فهو هدف مكرس في دستورنا.
    Todas las partes en el Tratado prometieron colaborar para lograr el desarme general y completo. UN ولقد تعهدت جميع الأطراف في المعاهدة بالعمل على تحقيق نزع السلاح العام والكامل.
    Ha llegado el momento de que volvamos a orientarnos hacia el objetivo común de lograr el desarme general y completo. UN وقد حان الوقت لكي نعيد توجيه أنفسنا صوب الهدف المشترك ألا وهو تحقيق نزع السلاح العام الكامل.
    Un objetivo compartido universalmente, como es el desarme general y completo bajo un control internacional eficaz, se adapta de manera diferente a los diversos conceptos de seguridad de los países, según como perciba cada Estado sus intereses en materia de seguridad. UN من ذلك أن هدفا يتشاطره العالم كله، مثل تحقيق نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة، يجري تكييفه بطرق شتى بحيث يتفق مع النهج المتنوعة لﻷمن الوطني حسب مفهوم كل دولة لمصالحها اﻷمنية.
    Teniendo presentes las directrices para el desarme general y completo aprobadas en su décimo período extraordinario de sesiones, el primer período extraordinario de sesiones dedicado al desarme, UN وإذ تضع في اعتبارها المبادئ التوجيهية لتحقيق نزع السلاح العام الكامل التي اعتمدتها في دورتها الاستثنائية العاشرة، الدورة الاستثنائية اﻷولى المكرسة لنزع السلاح،
    Teniendo presentes las directrices para el desarme general y completo aprobadas en su décimo período extraordinario de sesiones, el primer período extraordinario de sesiones dedicado al desarme, UN وإذ تضع في اعتبارها المبادئ التوجيهية لتحقيق نزع السلاح العام الكامل التي اعتمدتها في دورتها الاستثنائية العاشرة، الدورة الاستثنائية اﻷولى المكرسة لنزع السلاح،
    el desarme general y completo puede lograrse, porque las motivaciones ideológicas que dieron lugar a la elaboración de algunas doctrinas militaristas han desaparecido. UN إن نزع السلاح العام الكامل يمكن تحقيقه اﻵن بعد أن زالت البواعث اﻷيديولوجية الكامنة وراء نظريات عسكرية معينة.
    Reafirmamos que el desarme general y completo puede contribuir a fomentar el desarrollo económico y social. UN ونحن نؤكد من جديد أن نزع السلاح العام الكامل يمكن أن يساهم في النهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    En este contexto es preciso inscribir el desarme general y completo. UN وفي هذا الإطار نتصور نزع السلاح العام الكامل.
    La represión de las transferencias ilícitas y el uso de armas convencionales es un paso sumamente importante hacia el desarme general y completo. UN وتقييد النقل غير المشروع لﻷسلحـــة التقليدية واستعمالها خطوة بالغة اﻷهمية نحو نزع السلاح العام الكامل.
    El Grupo mantiene su firme compromiso de lograr el desarme general y completo bajo un control internacional estricto y eficaz. UN وما زالت المجموعة ثابتة في التزامها بتحقيق نزع السلاح العام والكامل في ظل المراقبة الدولية الصارمة والفعالة.
    El objetivo último en el proceso de desarme es el desarme general y completo bajo un control internacional estricto y eficaz. UN إن الهدف النهائي في عملية نزع السلاح هو نزع السلاح العام والكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    Liechtenstein abolió sus fuerzas armadas hace más de 140 años y sigue esforzándose por lograr el desarme general y completo en el mundo. UN ألغت ليختنشتاين قواتها المسلحة منذ أكثر من 140 عاما وهي تواصل السعي إلى تحقيق نزع السلاح العام والكامل في العالم.
    La única solución es el desarme general y completo bajo estricta verificación internacional. UN والحل الوحيد هو نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية صارمة.
    Por ello el desarme general y completo bajo control internacional efectivo sigue siendo un objetivo por alcanzar y constituye una garantía para la seguridad de todas las naciones. UN وهذا هو السبب الذي جعل نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية فعالة هدفنا النهائي الذي يمكن أن يسهم في ضمان اﻷمن لجميع اﻷمم.
    Para concluir, deseo reiterar el compromiso de mi Gobierno con el desarme general y completo. UN في الختام، أود أن أكرر تأكيد التزام حكومة بلدي بنزع السلاح العام والكامل.
    Esta Conferencia no puede seguir siendo el obstáculo para el desarme general y completo al que todos aspiramos. UN ويجب ألا يستمر هذا المؤتمر في عرقلة نزع السلاح العام والشامل الذي نتطلع إليه جميعاً.
    Consciente de la necesidad de seguir avanzando en el ámbito de la regulación de los armamentos, la no proliferación y el desarme sobre la base de negociaciones universales, multilaterales y no discriminatorias con el fin de alcanzar el desarme general y completo bajo un control internacional estricto, UN ووعيا منها بضرورة المضي قدما في ميدان تنظيم استخدام الأسلحة وعدم الانتشار ونزع السلاح، على أساس مفاوضات عالمية متعددة الأطراف وغير تمييزية بهدف التوصل إلى نزع سلاح عام كامل في ظل مراقبة دولية صارمة،
    Los importantes retos que tenemos frente a nosotros nos obligan a comprometernos con decisión en el desarme general y completo. UN إن التحديات الكبيرة الماثلة أمامنا تحملنا على الالتزام الحاسم بنزع السلاح العام الكامل.
    El objetivo que persigue el TNP es el desarme general y completo bajo un control internacional estricto y eficaz. UN والهدف المحدد في معاهدة عدم الانتشار هو نزع السلاح العام والتام في ظل المراقبة الدولية الصارمة والفعالة.
    Este objetivo común requiere una coordinación entre la labor de la Conferencia de Desarme, la Primera Comisión y la Comisión de Desarme con miras a complementar los esfuerzos internacionales para lograr el desarme general y completo. UN إن الهدف الجماعي يتطلب التنسيق فيما بين أعمال اللجنة اﻷولى ومؤتمر نزع السلاح ولجنة نزع السلاح بهدف تكامل الجهود الدولية الرامية إلى تحقيق نزع السلاح الشامل والكامل.
    Lo que más inquieta a mi delegación no es que no hayamos concluido instrumentos internacionales efectivos para propiciar el desarme general y completo. UN ووفدي لا يشغله كثيراً أننا لم نبرم صكوكاً دولية فعالة لتحقيق نزع سلاح عام وكامل.
    La adhesión universal es esencial para crear condiciones favorables para el desarme general y completo, objetivo último del Tratado. UN فالتقيد عالميا بالمعاهدة لازم لتهيئة الظروف الملائمة لنزع السلاح العام والكامل ـ وهو الهدف النهائي للمعاهدة.
    No se debe olvidar que el Tratado mismo impone una obligación contractual a todas sus partes de avanzar hacia el desarme general y completo. UN وينبغي ألا يُنسى أن المعاهدة نفسها قد فرضت التزامًـا تعاقديا على جميع أطرافها بالتقدم نحو نزع عام وكامل للسلاح.
    Con respecto al proyecto de resolución A/C.1/63/L.39*, la República Bolivariana de Venezuela reitera su firme compromiso con el desarme general y completo, como un pilar fundamental para contribuir al fortalecimiento de la paz y la seguridad internacionales, en manifestación de un objetivo compartido por todos los Estados Miembros. UN وفيما يتعلق بالقرار A/C.1/63/L.39*، تؤكد جمهورية فنزويلا البوليفارية مجددا على التزامها الثابت بنزع السلاح الكامل والعام بوصفه ركيزة أساسية وتسهم في تعزيز السلام والأمن الدولي وبوصفه إظهارا لهدف تشاطره جميع الدول الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد