ويكيبيديا

    "el desarrollo de áfrica en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنمية في أفريقيا في
        
    • تنمية أفريقيا في
        
    • التنمية الأفريقية في
        
    • للتنمية في أفريقيا في
        
    • تنمية افريقيا في
        
    • لتنمية أفريقيا في
        
    • بالتنمية في أفريقيا في
        
    • تنمية أفريقيا على
        
    • لتنمية افريقيا في
        
    • اﻻقتصادي والتنمية في أفريقيا
        
    Coincidimos con la integración de las inquietudes sobre el Desarrollo de África en una perspectiva más amplia, que siente las bases para una paz duradera, el crecimiento económico y un desarrollo sostenible. UN ونحن نوافق على إدماج شواغل التنمية في أفريقيا في إطار منظور أوسع مدى، يضع اﻷساس لسلام دائم ونمو اقتصادي وتنمية مستدامة.
    La Comisión de Desarrollo Social acogió con beneplácito la Nueva Alianza para el Desarrollo de África en una resolución sobre ese tema. UN 51 - ورحبت لجنة التنمية الاجتماعية بالشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا في قرار لها بشأن هذا الموضوع.
    En los últimos años, la delegación del Japón ha hecho hincapié en la importancia que reviste el Desarrollo de África en la aplicación de esta nueva estrategia de desarrollo. UN فقد أكد وفد اليابان، في السنوات اﻷخيرة، اﻷهمية التي تكتسبها تنمية أفريقيا في تطبيق هذه الاستراتيجية الجديدة للتنمية.
    ¿Debe afianzarse la integración de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África en la Unión Africana? UN مسألة تأمين دمج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في الاتحاد الأفريقي
    En el actual período de sesiones ha habido un debate muy extenso sobre el Desarrollo de África en el contexto de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). UN وقد شهدت الدورة الحالية مناقشة مستفيضة جدا بشأن التنمية الأفريقية في سياق الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    24. Aplicación del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el decenio de 1990 UN تنفيــذ برنامـــج اﻷمـــم المتحــدة الجديــد للتنمية في أفريقيا في التسعينات
    La Iniciativa especial complementa al Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990 y, mediante la reasignación de los recursos actuales y la movilización de otros nuevos, contribuirán al desarrollo de África. UN إن مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة تعتبر مكملة لبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد من أجل التنمية في أفريقيا في التسعينات، وستسهم في تنمية أفريقيا عن طريق إعادة توزيع الموارد القائمة وتعبئة موارد إضافية.
    Se ha preparado un folleto donde se detalla una gama de propuestas de proyectos para fortalecer el Desarrollo de África en el período comprendido entre 1997 y 1999. UN وقد أعدت نشرة تصف بالتفصيل مجموعة من المشاريع المقترحة من أجل تعزيز التنمية في أفريقيا في الفترة من ٧٩٩١-٩٩٩١.
    El primer ejemplo de ello ha sido la presentación por el Secretario General del informe sobre el examen y la evaluación finales de la aplicación del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el decenio de 1990. UN ففي المقام الأول، هناك التقرير الذي أعده الأمين العام عن الاستعراض والتقييم الختاميين لتنفيذ خطة الأمم المتحدة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا في التسعينات.
    El Comité reafirmó que el Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el decenio de 1990 representaba el marco político general concebido para reunir todo el apoyo internacional para África. UN وجددت لجنة البرنامج والتنسيق تأكيدها على أن خطة الأمم المتحدة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا في التسعينات تمثل الإطار السياسي الشامل الرامي إلى حشد الدعم الدولي لأفريقيا.
    Comité Especial Plenario de la Asamblea General encargado del examen y la evaluación definitivos de la aplicación del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990 UN اللجنة المخصصة الجامعة التابعة للجمعية العامة لإجراء الاستعراض والتقييم الختاميين لتنفيذ خطة الأمم المتحدة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا في التسعينات
    Hemos cambiado el carácter del debate sobre el Desarrollo de África en nuestros propios países y en el escenario internacional. UN وقد غيرنا طابع المناقشات بشأن تنمية أفريقيا في بلداننا وعلى الساحة الدولية.
    Es importante integrar en mayor medida la Nueva Alianza para el Desarrollo de África en las estructuras de la Unión Africana. UN 100 - ومن المهم أن يتم أيضا إدماج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في هياكل الاتحاد الأفريقي.
    Así pues, la celebración del cuarto período de sesiones del Foro Mundial de la Juventud del sistema de las Naciones Unidas en suelo africano será un gran honor para la juventud de nuestro continente y su lucha por el Desarrollo de África en un entorno de paz. UN وهكذا فإن انعقاد الدورة الرابعة للمنتدى العالمي للشباب التابع لمنظومة اﻷمم المتحدة في القارة اﻷفريقية بمثابة شرف لشباب قارتنا ولكفاحه من أجل تنمية أفريقيا في جو سلمي.
    En el informe se examina el Desarrollo de África en el decenio de 1990 y se analizan los obstáculos, internos y externos, a un crecimiento rápido y sostenido en el continente. UN ويستعرض هذا التقرير تنمية أفريقيا في التسعينات ويحلل العقبات الداخلية والخارجية التي تعترض سبيل النمو المطرد والسريع في أفريقيا.
    La Junta estuvo de acuerdo en que era necesario adoptar enfoques innovadores para abordar el Desarrollo de África en el futuro. UN واتفق المجلس على الحاجة إلى اعتماد مناهج ابتكارية لتناول التنمية الأفريقية في المستقبل.
    Se recuerda que la Junta de Comercio y Desarrollo examina en sus períodos de sesiones anuales un informe sustantivo de la secretaría de la UNCTAD sobre el desarrollo en África en el contexto de la aplicación del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990 (NADAF). UN يجدر التذكير بأن مجلس التجارة والتنمية ينظر، في دوراته السنوية، في تقرير موضوعي تقدمه أمانة الأونكتاد بشأن التنمية الأفريقية في سياق تنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات.
    Botswana considera que el aumento del 14,9% de los recursos del presupuesto ordinario en comparación con el bienio en curso constituye una medida acertada en vista de la prioridad que tiene el Desarrollo de África en el plan de mediano plazo. UN والزيادة البالغة 14.9 في المائة في موارد الميزانية العادية، والتي ستضاف إلى المبلغ المتعلق بفترة السنتين الحالية، تعد زيادة ملائمة في ضوء الأولوية المعزاة إلى التنمية الأفريقية في الخطة المتوسطة الأجل.
    APLICACIÓN DEL NUEVO PROGRAMA DE LAS NACIONES UNIDAS PARA el Desarrollo de África en EL DECENIO DE 1990 UN تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات
    Lamentablemente, el nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el decenio de 1990 sigue siendo sólo un voto piadoso. UN ومما يؤسف له، أن خطة اﻷمم المتحدة الجديدة من أجل تنمية افريقيا في التسعينات لا تزال مجرد أمنية صادقة.
    ANEXO Medidas adoptadas y progresos efectuados en la aplicación del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el decenio de 1990 UN اﻹجراءات المتخذة والتقدم المحرز في تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات
    Además, el Japón seguirá contribuyendo al desarrollo de África como anfitrión de la Quinta Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África en 2013. UN وعلاوة على ذلك، ستواصل اليابان مساهمتها في تنمية أفريقيا باستضافة مؤتمر طوكيو الدولي الخامس المعني بالتنمية في أفريقيا في عام 2013.
    El resultado de la Conferencia fue un compromiso del Japón para aportar 32.000 millones de dólares para el Desarrollo de África en los próximos cinco años. UN وكانت الوثيقة الختامية للمؤتمر عبارة عن التزام قدره 32 بليون دولار قدمته اليابان من أجل تنمية أفريقيا على مدى السنوات الخمس المقبلة.
    Por tanto, esperamos que se elabore un plan más concreto a ese nivel para apoyar y aplicar el nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el decenio de 1990. UN لذا، نتوقع وضع خطة أكثر تحديدا على هذا المستوى لمؤازرة وتنفيذ خطة اﻷمم المتحدة الجديدة لتنمية افريقيا في التسعينات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد