ويكيبيديا

    "el desarrollo de la tecnología" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تطوير التكنولوجيا
        
    • تطوير تكنولوجيا
        
    • وتطوير التكنولوجيا
        
    • بتطوير تكنولوجيا
        
    • وتطوير تكنولوجيا
        
    • تطور التكنولوجيا
        
    • تنمية التكنولوجيا
        
    • للتنمية التكنولوجية
        
    • تطوير التقنية
        
    • تنمية تكنولوجيا
        
    • بتطوير التكنولوجيا
        
    • تطوير السواتل
        
    • أسهم تطور تكنولوجيا
        
    • التطور التكنولوجي من
        
    Reconozco que el desarrollo de la tecnología se halla aún en la infancia en la mayoría de nuestros países. UN وإني مدرك ﻷن تطوير التكنولوجيا في معظم بلداننا لا يزال في مرحلة الطفولة المبكرة.
    El primero es que el desarrollo de la tecnología debería ser dirigido hacia aplicaciones civiles, en beneficio de la seguridad internacional. UN الجانب اﻷول هو أنه من مصلحة اﻷمن الدولي أن يوجه تطوير التكنولوجيا صوب التطبيقات المدنية.
    La India, un país en desarrollo que ha logrado progresos considerables en el desarrollo de la tecnología espacial, se ha ofrecido como anfitrión de esa conferencia. UN وذكر بأن الهند، وهي بلد نام تمكن من تحقيق تقدم كبير في تطوير تكنولوجيا الفضاء، قد عرضت استضافة هذا المؤتمر.
    el desarrollo de la tecnología de la información y las comunicaciones en los países en desarrollo como Tailandia supone un desafío importante. ¿Estamos en capacidad de satisfacer las exigencias de la tecnología de la información y las comunicaciones, o es ésta demasiado difícil y costosa para nosotros? UN ويشكِّل تطوير تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات تحدياً خطيراً في البلدان النامية، مثل تايلند.
    Se señala que no todos los cambios en el comportamiento de los consumidores y el desarrollo de la tecnología pueden ser el resultado de la política. UN ويلاحظ أن التغيرات في سلوك المستهلكين وتطوير التكنولوجيا قد لا تكون جميعها نتيجة للسياسة العامة.
    Acogemos con beneplácito la inclusión de actividades relacionadas con el desarrollo de la tecnología de reactores nucleares. UN ونرحب بإدراج الأنشطة ذات الصلة بتطوير تكنولوجيا المفاعلات النووية.
    Los satélites pequeños son sumamente eficaces dado el costo de la inversión y la experiencia que brindan sobre el desarrollo de la tecnología. UN وهذه السواتل الصغيرة فعالة جدا من حيث تكلفة الاستثمار والخبرة في مجال تطوير التكنولوجيا.
    La propiedad intelectual constituía el reconocimiento de los esfuerzos y gastos que entrañaba el desarrollo de la tecnología. UN وتستتبع الملكية الفكرية الاعتراف بالجهود والتكاليف التي ينطوي عليها تطوير التكنولوجيا.
    Además, tampoco se está prestando la atención suficiente a reducir la brecha entre el desarrollo de la tecnología y el despliegue en gran escala. UN وبالإضافة إلى ذلك، يولى اهتمام غير كاف لسد الفجوة بين تطوير التكنولوجيا ونشرها على نطاق واسع.
    Entre otras cosas, tiene la responsabilidad de vigilar los aspectos ecológicos de las actividades que se llevan a cabo en los fondos marinos y de fomentar el desarrollo de la tecnología marina y la investigación científica marina en la Zona internacional. UN وتقع على عاتق السلطة، في جملة أمور، مسؤولية رصد الجوانب البيئية لﻷنشطة في قاع البحار العميقة وتشجيع تطوير التكنولوجيا البحرية والبحث العلمي البحري في المنطقة الدولية.
    el desarrollo de la tecnología espacial y de sus aplicaciones se ha traducido en importantes contribuciones a sectores clave de la economía nacional del Líbano. UN وقد أدى تطوير التكنولوجيا الفضائية وتطبيقاتها الى مساهمات مهمة في القطاعات الرئيسية للاقتصاد الوطني اللبناني .
    Sin embargo, en consonancia con el programa de desarrollo nacional, Indonesia aumentará sus esfuerzos para el desarrollo de la tecnología espacial a fin de conseguir una capacidad de autosuficiencia en las actividades espaciales generales. UN وعلى الرغم من ذلك ، ستزيد اندونيسيا جهودها ، تماشيا مع البرنامج الانمائي الوطني ، في تطوير التكنولوجيا الفضائية بغية تحقيق قدرة مستدامة ذاتيا في مجموع أنشطة الفضاء .
    Para nosotros, el desarrollo de la tecnología de la información y las comunicaciones ha sido un motor verdaderamente fundamental del progreso económico y la modernización. UN وبالنسبة لنا، فإن تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كان حقا قاطرة حاسمة للتقدم الاقتصادي والتحديث.
    Esas actividades están dedicadas a la creación de capacidad para el desarrollo de la tecnología espacial, centrándose especialmente en los satélites pequeños. UN وخُصِّصت السلسلة لموضوع بناء القدرات في مجال تطوير تكنولوجيا الفضاء مع التركيز بصورة خاصة على السواتل الصغيرة.
    En el primer simposio, celebrado en 2009, se abordaron cuestiones relacionadas con la creación de capacidad en el desarrollo de la tecnología espacial y actividades de desarrollo de satélites pequeños. UN وقد تناولت الندوة الأولى منها التي عقدت في عام 2009 قضايا عامة ذات صلة ببناء القدرات في مجال تطوير تكنولوجيا الفضاء وأنشطة تطوير السواتل الصغيرة.
    Las recomendaciones del Consejo también pueden tener que ver con cuestiones que afectan a las investigaciones, la práctica de las ciencias y el desarrollo de la tecnología, o que dimanan de ellos. UN ويمكن أن تتعلق توصيات المجلس أيضا بالقضايا التي تمس البحث والتطبيق العلمي وتطوير التكنولوجيا أو تنتج عن ذلك.
    La cooperación técnica y económica entre los países en desarrollo también será un importante mecanismo para la transferencia y el desarrollo de la tecnología adecuada y para el intercambio de experiencias. UN إن التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية يشكل أيضا آلية هامة لنقل وتطوير التكنولوجيا المناسبة وتبادل الخبرات.
    El aumento para los gastos no relacionados con puestos guarda relación principalmente con la parte correspondiente a la Oficina del Asesor Jurídico de los recursos necesarios para el desarrollo de la tecnología de la información. UN علما بأن الزيادة في مخصصات البنود غير المتعلقة بالوظائف تستهدف على وجه الخصوص ذلك الجزء من احتياجات مكتب المستشار القانوني فيما يتعلق بتطوير تكنولوجيا المعلومات.
    El Programa se ha reestructurado para centrarlo en las ciencias espaciales, el desarrollo de la tecnología espacial y sus aplicaciones. UN وقد أُعيد تصميم ذلك البرنامج مع التركيز على علوم الفضاء وتطوير تكنولوجيا الفضاء وتطبيقات تكنولوجيا الفضاء.
    (en inglés) Licklider fue un titán de la informática que tuvo un impacto profundo en el desarrollo de la tecnología y de internet. TED كان ليكليدر خبيرا في علوم الحاسب وكان لديه أثر عميق على تطور التكنولوجيا والإنترنت.
    Los países en desarrollo afrontan varios impedimentos en el desarrollo de la tecnología. UN وواجهت البلدان النامية عددا من العراقيل في سبيل تنمية التكنولوجيا اﻷحيائية.
    55. En un estudio reciente sobre las medidas jurídicas y los incentivos fiscales para las actividades de investigación y desarrollo de la India, el Japón y la República de Corea, Pawan explica que ya a principios del decenio de 1950 el Japón había puesto en práctica programas de incentivos fiscales para el desarrollo de la tecnología. UN 55- وتظهر دراسة حديثة أعدها باوان(19) بشأن التدابير القانونية والحوافز الضريبية المقدمة للبحث والتطوير في الهند واليابان وجمهورية كوريا، أن اليابان كانت قد استهلت فعلاً برامج حوافز ضريبية للتنمية التكنولوجية في بداية الخمسينات.
    Lo que quiero decir con eso es que en algunas partes del mundo, el gobierno juega un papel clave en el desarrollo de la tecnología. TED ما أعنيه بذلك هو انه في بعض أنحاء العالم, الحكومة تلعب دورا جوهريا في تطوير التقنية.
    El mandato para el desarrollo de la tecnología regional de la información proviene de los Jefes de Estado y de Gobierno y por lo tanto goza del apoyo de los dirigentes de la ASEAN a los niveles más altos. UN وتُستمد ولاية تنمية تكنولوجيا المعلومات اﻹقليمية من رؤساء الدول والحكومات وبالتالي تحظى بالدعم على أعلى مستويات القيادة في الرابطة.
    El Pakistán apoya plenamente el papel del Organismo en la prestación de asistencia a los Estados Miembros que toman parte en el desarrollo de la tecnología nuclear para fines pacíficos. UN كما تدعم باكستان دعما تاما دور الوكالة في تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء المعنية بتطوير التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية.
    Durante más de medio siglo, el desarrollo de la tecnología del espacio ha facilitado enormemente el progreso económico, científico y social de todas las naciones. UN وقد أسهم تطور تكنولوجيا الفضاء، لفترة تناهز نصف قرن إسهاماً هائلاً في تقدم جميع البلدان اقتصادياً وعلمياً واجتماعياً.
    el desarrollo de la tecnología ha hecho posible la presentación y la promoción de la cultura griega de manera directa y eficaz, y con un mayor impacto mundial. UN وقد مكَّن التطور التكنولوجي من التعريف بالثقافة اليونانية والترويج لها بصورة مباشرة وفعالة ومن ازدياد وقعها في جميع أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد