En este contexto, el desarrollo de recursos humanos y la creación de capacidad administrativa se tornan importantes. | UN | وفي هذا السياق، ازدادت أهمية تنمية الموارد البشرية وبناء القدرة اﻹدارية. |
Estos son sólo algunos ejemplos de la cooperación del Japón para el desarrollo de recursos humanos y la creación de capacidad en África. | UN | وهذه ليست سوى أمثلة قليلة على تعاون اليابان في إطار تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات في افريقيا. |
No obstante, una tarea de tal magnitud no puede ser llevada a cabo sin una inversión masiva en el desarrollo de recursos humanos. | UN | ومع ذلك فإن هذه المهمة الضخمة جدا لا يمكن أن تنجز إلا إذا توفرت استثمارات ضخمة في مجال تنمية الموارد البشرية. |
Se habían seleccionado dos esferas de concentración para la cooperación del PNUD: la planificación y formulación de políticas y el desarrollo de recursos humanos. | UN | وجرى اختيار مجالين لتركيز تعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فيهما: وضع وتخطيط السياسات وتنمية الموارد البشرية. |
Esperamos que estas reuniones contribuyan a promover la creación de capacidad y el desarrollo de recursos humanos en África. | UN | ونأمل أن يساعـــد هذان الاجتماعان على تعزيز بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية في افريقيا. |
Instamos a todos los interesados a invertir más en el desarrollo de recursos humanos. | UN | وإننا نحث كل أصحاب المصلحة على تخصيص استثمارات أكبر لتنمية الموارد البشرية. |
Las inversiones en la infraestructura física deben ir acompañadas de políticas para promover el desarrollo de recursos humanos suficientes para encargarse del funcionamiento y gestión de esa infraestructura. | UN | وقد تصاحب الاستثمار في الهياكل اﻷساسية المادية سياسات لتعزيز تنمية الموارد البشرية المناسبة لتشغيلها وإدارتها. |
Los países también deben considerar que el fomento de la capacidad es una inversión en el desarrollo de recursos humanos. | UN | ويجب على البلدان أن تنظر أيضا إلى بناء القدرات بوصفه استثمارا في تنمية الموارد البشرية. |
El programa aprobado se centrará en el desarrollo de recursos humanos y la ordenación del medio ambiente. | UN | وسوف يركز البرنامج بصيغته الموافق عليها على تنمية الموارد البشرية وإدارة البيئة. |
Las delegaciones alentaron a la secretaría a aumentar su capacidad interna mediante medidas adecuadas como el desarrollo de recursos humanos dentro de ella misma. | UN | وشجعت الوفود الأمانة على تعزيز قدرتها الداخلية عن طريق اتخاذ تدابير مناسبة، مثل تنمية الموارد البشرية داخل الأمانة. |
En tercer lugar, el desarrollo de recursos humanos desempeñaba una función eficaz de mejoramiento de la productividad de las fábricas. | UN | ثالثاً، لعبت تنمية الموارد البشرية دوراً فاعلاً في تحسين الانتاجية الصناعية. |
Hemos invertido intensamente en el desarrollo de recursos humanos y hemos proporcionado asignaciones presupuestarias masivas a la educación primaria y secundaria. | UN | وقد استثمرنا الكثير في تنمية الموارد البشرية وخصصنا موارد كبيرة في الميزانية للتعليم الأساسي والثانوي. |
A nivel nacional, el desarrollo de recursos humanos y el fomento de la capacidad institucional son elementos fundamentales a este respecto. | UN | وعلى المستوى الوطني، تعتبر عمليات تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات المؤسسية العناصر الأساسية في هذا الصدد. |
* Fortalecer el desarrollo de recursos humanos, la investigación y la infraestructura en salud. | UN | :: تعزيز تنمية الموارد البشرية والبنية التحتية للأبحاث والرعاية الصحية. |
La necesidad de invertir en el desarrollo de recursos humanos ha adquirido una trascendencia internacional como resultado de la mayor movilidad de la mano de obra. | UN | وتكتسب ضرورة الاستثمار في تنمية الموارد البشرية أهمية دولية نتيجة لزيادة تنقل العمالة. |
Se deberían estudiar temas como la inversión, el comercio, la tecnología y el desarrollo de recursos humanos. | UN | وتتصل المجالات التي ينبغي أن تشملها تلك الدراسات بأمور منها الاستثمار، والتجارة، والتكنولوجيا، وتنمية الموارد البشرية. |
Debe hacerse hincapié en la enseñanza agraria y en el desarrollo de recursos humanos. | UN | ودعا إلى التركيز على التثقيف الزراعي وتنمية الموارد البشرية. |
Ha trabajado en el desarrollo de instituciones gubernamentales, en la formulación de políticas de salud y en el desarrollo de recursos humanos. | UN | وقد عملت في تطوير المؤسسات الحكومية في مجالي صياغة السياسات الصحية وتنمية الموارد البشرية. |
La capacitación y el desarrollo de recursos humanos se llevan a cabo mediante talleres sobre transporte y facilitación del comercio en los planos nacional y regional. | UN | يُضطلع بأنشطة التدريب وتنمية الموارد البشرية بواسطة حلقات عمل عن النقل وتيسير التجارة على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
Como resultado de la Conferencia de Barbados, la Comunidad del Caribe hace mayor hincapié en el desarrollo de recursos humanos y en la creación de capacidades nacionales. | UN | وأن الجماعة الكاريبية تعطي اهتماما أكبر لتنمية الموارد البشرية ولبناء القدرات الوطنية نتيجة لمؤتمر بربادوس. |
Facilitar el desarrollo de recursos humanos en los Estados partes en desarrollo para la aplicación de la Convención, teniendo en cuenta la situación especial que enfrentan. | UN | تيسير عملية تطوير الموارد البشرية في الدول النامية الأطراف سعياً إلى تنفيذ الاتفاقية مع مراعاة ما تواجهه من أوضاع خاصة. |
Las economías en transición de Europa oriental y la ex Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas presentan problemas desalentadores para el desarrollo de recursos humanos en su transformación hacia economías de mercado. | UN | وتواجه الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال في شرقي أوروبا واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا مشاكل مروعة فيما يتصل بتنمية الموارد البشرية بسبب تغيرها إلى اقتصادات سوقية. |